Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2
Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2
Автор: Арцун Акопян
Возрастное ограничение: 12+
Текст обновлен: 30.05.2023
Аннотация
Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод. Аудиозаписи всех бесед доступны в интернете.
Армянский язык по диалогам
Практический курс. 5000+ слов. Часть 2
Арцун Акопян
Переводчик Вероника Саргисян
Редактор Рузанна Петросян
© Арцун Акопян, 2023
© Вероника Саргисян, перевод, 2023
ISBN 978‑5‑0056‑5126‑6 (т. 2)
ISBN 978‑5‑0056‑5125‑9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Часть 2
Беседы 195 – 383
Предисловие
Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такой объём позволяет свободно выражать свои мысли и понимать речь.
Самоучитель содержит 383 диалога («беседы»), их перевод на армянский язык и транскрипцию русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.
Запись армянских слов русскими буквами лишь приблизительно передает их звучание, поэтому перед изучением данного курса желательно выучить армянский алфавит.
Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой.
Перевод выполнила Вероника Саргисян, редактуру бесед на армянском языке – Рузанна Петросян.
В оформлении обложки использовано изображение по лицензии Pixabay.
Аудио
Аудиозаписи всех бесед содержатся в подкасте «Учим армянский язык по диалогам (по книге в 2 частях)». Подкаст содержит 383 выпуска. Адрес в интернете: https://arm1‑2.mave.digital/
На сайте подкаста имеются также ссылки для прослушивания аудиозаписей курса на следующих площадках:
– Google Podcasts
– Яндекс Музыка
– Castbox
– SoundStream
– Podcast Addict
Продуктовые магазины
Մթերային խանութներ
195. Тут неподалёку есть хлебный магазин?
– Тут неподалёку есть хлебный магазин?
Այստեղ մոտակայքում հացի խանութ կա՞:
Айстэх мотакайкум хацы ханут ка?
– Да, на том углу.
Այո, այն անկյունում:
Айо, айн анкьюнум.
– Что там продают?
Այնտեղ ի՞նչ են վաճառում:
Айнтэх инч эн вачарум?
– Хлеб, естественно!
Հաց, բնականաբար:
Хац, бнаканабар.
– Мне нужна булка хлеба. А печенье есть?
Ինձ մեկ հաց է պետք: Իսկ թխվածք կա՞:
Индз мэк хац э пэтк. Иск тхвацк ка?
– Да, а ещё торты.
Այո, նաև՝ տորթեր:
Айо, наев тортэр.
– Как насчёт рогаликов и сдобных булочек?
Իսկ եղջյուրիկ և կաթնահունց բուլկի՞: