LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Клан Ито. Возмездие

Я убрал меч за спину и уже хотел уйти, когда джёрё меня остановила.

– Подожди, король, – осторожно взяла меня за руку. – Скажи, когда ты придёшь в следующий раз? Мы ждём.

– Зачем это?

– Я ведь рассказывала, что каждая королева должна нести потомство. Именно от неё рождается большинство особей.

– То есть, вы и сами можете рождать себе подобных?

– Конечно, но теперь ты главный и должен помочь нам.

– И как? – я знал ответ и всё же боялся его услышать.

– Спариваться с нами.

Ой, ё‑ё‑ё…

 

Глава 5

 

Вот как меня угораздило вляпаться в эту клоунаду? Спариваться с арахнидами‑мутантами? О, боги, за что вы так со мной?!

А может всё не так уж страшно? Вдруг мне понравится?

– Заткнись, дурак, – тихо выругался сам на себя.

Я брёл по лесу, размышляя о новых приключениях, которые липли ко мне, словно банный лист. Сперва проснулись неведомые силы, потом заполучил дом и деревню Сидзаки, а теперь ещё стал королём огроменных пауко‑баб, которых должен…

– Ну да, конечно, уже бегу, – хмыкнул под нос и перепрыгнул через очередное выпирающее корневище.

В отличие от прошлого пути, обратно я двигался довольно долго. А дорогу всё никак не мог найти. Оставалось только надеяться, что джёрё не запутала меня. Мало ли, вдруг у неё такой способ мести. Поняла, что в открытом бою со мной не так‑то просто справиться, вот и заставила шагать всё дальше в лес. А сама, вполне возможно, крадётся где‑то позади и выжидает удобный момент.

Однако я в этом очень сомневался. Обычно мои новые навыки позволяют чувствовать опасность. Холодок по спине, ощущение чужого взгляда, ну, или нечто подобное. Сейчас же всё казалось спокойным. Несмотря на то, что находился в западном лесу, о котором складывались такие байки, что сложно было поверить, я чувствовал себя вполне спокойно и уверенно. Значит, они за мной не следят и всё, что рассказала паучиха, было правдой. А из этого следует вывод – мне придётся их…

– Нет, нет, – помотал головой. – Надо что‑то придумать.

И у меня созрел план. Правда, он нуждался в доработке, но всё же.

Если отправлять к ним других мужиков, приговорённых к смертной казни? Вот только не помню, когда последний раз кого‑то казнили. Но даже если её не отменили, то согласится ли Джиро? Впрочем, почему нет? Ему не придётся марать руки, пугать зрителей шоу со смертельным исходом. Да и пауко‑бабам счастье и обед в одном лице. А ещё это будет как последнее желание приговорённых.

– Бред какой‑то, – усмехнулся я, выбираясь из густого кустарника.

И в то же мгновение вышел на заросшую дорогу. Неподалёку с левой стороны виднелись следы крови. Видимо, именно там я сражался с первой повстречавшейся джёрё. Но её тела уже не было. Сёстры утащили в пещеры.

Интересно, они её похоронят или сожрут?

Почему‑то склонялся больше ко второму варианту. Наверное, для паучих это вполне нормально – пожирать сородичей после их смерти. Ну а что? Каждый знает, что самое питательное мясо – это мясо твоей расы. И никаких кладбищ. Остаётся только вопрос о трупном яде. Но ведь джёрё – монстры, не думаю, что они могут подавиться такой отравой. По возвращении надо будет разузнать о них побольше. Всё же теперь я их король. А каждый хороший правитель должен знать о своём народе все тонкости.

Справа послышался стук копыт. А уже через пару мгновений из‑за поворота показался скачущий Изуди. Он гнал свою лошадь галопом, видимо, боялся, что опоздает. Впрочем, и так опоздал. Всё уже решилось. А вот к нему у меня теперь множество вопросов.

– Тсукико?! – выкрикнул он, подъехав ко мне и спрыгнув с лошади. – Как ты? Что случилось?

– Долгая история, – отмахнулся я. – Но уже всё разрешилось. Ты отвёз моих сестёр домой?

– Да, как и просил. Правда, по пути мне опять повстречался патруль. Их послал Ито‑сан, ваш отец.

– Но ты же всё равно сопроводил их до поместья?

– Конечно, а потом галопом к тебе. Ещё Ито‑сан просил передать, чтобы ты вернулся домой. У них к тебе серьёзный разговор.

– Зараза, – выдохнул я. – Надеюсь, не из‑за девчонок.

– Не думаю, хотя Акайо был довольно грозен.

– Он лично тебя встретил?

– Поджидал у ворот, – ответил Изуди. – Видимо, знал, куда и с кем поехали его дочери.

– Это‑то понятно, – вздохнул я. – Ладно, разберёмся. Подбросишь к поместью? Моя лошадь отбросила копыта.

– Конечно, запрыгивай, – ван подвинулся в седле.

– Только надо поспешить. Я нашёл твоего приятеля Абари. Он рассказал много интересного.

– Да? – несколько напрягся Изуди. – И что же?

– Расскажу по пути. Надо поспешить домой.

 

* * *

 

– Настоящие джёрё?! – изумлённо воскликнул Изуди.

Мы мчались по ровной дороге, выехав из леса. До поместья оставалось совсем недалеко. И мне очень хотелось поскорее разобраться с контрабандой Абари. Но сам я ничего не мог сделать, да и не понимал всех тонкостей подобных дел. Джиро и Акайо должны сами с этим разобраться.

– Да, – ответил я. – Они утащили вана. Но мне удалось с ними договориться, чтобы не трогали остальных.

– Это каким способом? – усмехнулся Изуди. – Не тем ли самым, о котором говорят в народе.

– Я, конечно, польщён вниманием противоположного пола. Но с ними уж точно не согласен провести ночку. Ты хоть раз встречался с этими паучихами?

– Нет. До того, как ты рассказал о них, даже не подозревал, что они завелись в наших краях.

Лошадь принесла нас к воротам поместья минут за десять или около того. В тот момент мне даже стало её жалко. Уставшее животное опустило голову и тяжело дышало.

– Надо бы дать ей передышку, – сказал я Изуди, когда спрыгнул на землю. – Оставь у нас в конюшне, а завтра вернёшься. Можешь взять какую‑нибудь другую.

– Спасибо, – кивнул ван, слезая с неё.

TOC