LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Отдать себя. Книга вторая. Счастье – быть рядом с тобой

Глава 6. Встреча с прошлым

 

«Нет ничего дороже времени, ибо это цена, за которую приобретается вечность, – давным‑давно изрек небезызвестный нам Марк Аврелий, – Все настоящее – мгновение вечности. Кто видел настоящее, тот уже видел все, бывшее в течение вечности, и все, что еще будет в течение беспредельного времени».

Верховный демон вот уже неделю скучал в своем роскошном дворце. Его ничто не радовало, и никто не мог скрасить его одиночество. Главный демон нижнего мира ни разу не зашел в опочивальню госпожи Гертруды. «Почему я должен считаться с законами равновесия и бытия? – возмущенно думал злодей преисподней, – Для того, чтобы обрести былую уверенность мне стоит лишь оказаться в прошлом. Это не составит для меня никакого труда. Я ведь не собираюсь повторить свой удачный опыт по перемещению малышки Лу в нижний мир. Теперь это невозможно, поскольку в данном случае Луизе пришлось бы переместиться в другое время! Одна, или даже две ночи любви не смогут изменить хода событий, ставших историей!»

Верховный демон прошептал длинное заклинание и очертил вокруг себя мудреную геометрическую фигуру. Пространство‑время начало стремительно меняться вокруг главного злодея нижнего мира. Не прошло и десять минут, как красавчик Дэн уже стоял возле дома, где когда‑то очень давно встретил свою малышку Лу. Однако долгожданной встречи не произошло. «Что за черт! – взревел верховный демон, – Кто посмел вторгнуться в давно прошедшее время?» Верховный демон не мог ошибиться. Он хорошо запомнил дом, в котором когда‑то, в давнем прошлом, жила его ненаглядная малышка Лу. Разочарование главного злодея нижнего мира было столь велико, что он забыл о незыблемых законах мироздания. Верховный демон не мог думать ни о сохранении пространственно‑временных связей, ни о том, что его необдуманные действия могут привести мир к настоящей катастрофе. «Думаю, что наше хрупкое мироздание не очень пострадает, если я попробую отыскать дом, который приобрел для совместной жизни с моей Луизой, – решил высший демон, – Нужно пройтись по этому городу. Возможно, здесь многое изменилось с тех пор, как я вернулся в свой мир. Но где я смогу найти крошку Лу?» Верховный демон решил проследить каждый шаг, сделанный когда‑то юной воспитанницей монастырского приюта.

Красавец Дэн шел по улице, на которой, по словам малышки Лу, располагалась лавка торговца Ганса. Правитель нижнего мира был немало удивлен, узнав о том, что господин, укравший девственность Луизы, давно покинул этот город. Обстоятельства, вынудившие торговца спешно покинуть родное гнездо, не могли быть следствием случайного стечения обстоятельств. «Эта трагикомедия похожа на дешевый водевиль, который так любят мои ведьмы! – злился верховный демон, – Однако следов магии я не обнаружил. Следовательно, торговец Ганс не был подвергнут обряду безумия. Так что же получается? Малышка Лу не причастна к тому, что её обидчик лишился разума и покрыл свое имя несмываемым позором? Но кто, кроме Луизы, мог так зло пошутить над несчастным Гансом?» Вопросов было слишком много. Но когда же появятся ответы?

Молодой франт нашел знакомую улицу и дом, в котором провел несколько незабываемых ночей в объятиях красавицы Луизы. Верховный демон невольно облизнулся, вспомнив ямочки на нежной попке юной девы. В этот момент он готов был многое отдать ради возможности вновь ощутить прикосновения молодой любовницы. «Малышка Лу создана для любви! – сокрушался главный демон, вспоминая тело очаровательной прелестницы, – Не вполне еще сформировавшиеся груди юной девы были такими нежными и упругими! Позже Луиза повзрослела, её грудь приобрела несколько иную форму, но оставалась такой же прекрасной и трепетной, как и пару веков назад. Сквозь легкую ткань изысканных нарядов частенько проглядывали манящие соски старшей ведьмы. Почему я не овладел телом повзрослевшей Луизы? И как я мог допустить гибель моей женщины?»

Верховный демон вошел в дом, который никогда не сможет забыть. Здесь все напоминало о былом счастье и милой романтичной девушке. Впрочем, малышка Лу очень быстро поняла, что романтика не кормит. Сначала она научилась угождать своему красавцу Дэну, а затем и сама начала получать невообразимые удовольствия. Её тело было создано для изощренных любовных ласк. Верховный демон горестно вздохнул, ощутив страстное желание оказаться в постели с какой‑нибудь опытной крошкой. Он помнил, где можно найти парочку юных и, в то же время опытных созданий. В сущности, главный демон тьмы ничем не рисковал, получив в свое распоряжение тех, кто относился к числу женщин легкого поведения.

Амалия и Белинда оказались на редкость покладистыми и энергичными особами. Они раздевались быстро, но вполне изящно. Несмотря на деланную скромность и томность движений, опытные кокетки умели доставить мужчине удовольствие. Но кто из них станет первой? Верховный демон чувствовал нарастающий страх своих жертв и «слышал» их мысли. «Интересно, на что способен этот крепкий и решительный молодой человек? – думала белокурая Амалия, – Надеюсь, что акт любви продлится не слишком долго. Сама не знаю почему, но я боюсь этого человека!» Верховному демону не понравились мысли юной блондинки. «Как бы мне хотелось, чтобы первой оказалась эта распутница Амалия! – мечтала темноволосая интриганка Белинда, – Эта похотливая девица за одну ночь может обслужить несколько мужчин. Сегодняшний клиент, конечно, великоват, но он один и, к тому же, щедро оплатил интимные забавы. А что, если подмешать ему в вино сонное зелье? Мы могли бы сделать его кошелек более легким». Верховный демон разгневался. Миловидная и, кажется, не до конца испорченная красотка решила схалтурить да к тому же еще и ограбить облагодетельствовавшего её мужчину?! Он щедро оплатил услуги, которые так и не были оказаны Амалией, и выставил белокурую девицу за дверь. Не до конца испорченная дева очень обрадовалась свалившемуся на неё счастью и с радостью покинула дом непредсказуемого клиента.

Почувствовав неладное, Белинда попыталась скрыться, как говорится, под шумок. Женщине показалось, что господин прочитал её мысли. В его злых глазах она увидела отражение адского пламени. А это не сулило ничего хорошего. «Он хочет меня наказать, – с ужасом думала Белинда, машинально пятясь к выходу, – Смогу ли я вырваться из этого дома?» Дэн рассмеялся и прошипел в самое ухо плутовки: «Нет! Ты не сможешь покинуть это дом. Впрочем, посмотрим на твое поведение!» Попавшая в западню бабочка поняла, что этот день может оказаться для неё последним. «Да это же дьявол! Он читает мои мысли! Я ни за что на свете не соглашусь продать ему свою бессмертную душу!» – ужаснулась Белинда.

– Согласишься! У тебя нет выбора! Ты – неисправимая грешница и гореть тебе в адском пламени!

– Нет! Нет! Не нужно! Пощади меня! Что ты хочешь, чтобы я сделала?

– У тебя нет ничего, кроме притягательного тела. Но и оно не сможет кормить тебя бесконечно долго. Сколько у тебя было мужчин?

– Трудно сказать. Не так уж и много.

– Сколько времени ты занимаешься продажей собственного тела?

– Примерно год. Я не по своей воле ступила на этот греховный путь.

– Да неужели? Расскажи, как это случилось с тобой в первый раз?

– О, господин! Это – отвратительная и очень печальная история. К сожалению, не я одна попала в такую безвыходную ситуацию.

– Не скромничай. Рассказывай. Тебя совратил хозяин дома, проживание в котором не смогли вовремя оплатить твои престарелые родители, не так ли?

TOC