LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Загадка. Планета тысячи тайн

========== Часть 5. Совершенно ни к чему ==========

 

На следующий день вновь настала очередь Власты дежурить на грибной ферме, и чтоб Шарк не скучал, полагая, будто плохо исполняет свои обязанности телохранителя, пришлось взять его себе в помощники. Не будь девушка так заинтересована в его воспитании и не проникнись уже к нему симпатией, то, скорее всего, тяготилась бы его постоянным присутствием рядом с собой. Любя время от времени побыть в одиночестве, девушка всё же ощущала, что Шарк ничуть ей не мешает. Мысли о том, что практически полное отсутствие личности делает его похожим на нечто неодушевлённое, вроде передвижного и говорящего шкафа с антресолью, Власта безжалостно гнала. Предпочитала думать, будто они с клоном просто хорошо поладили друг с другом.

Перед походом на ферму пришлось велеть Шарку разоружиться. Приказ он, как и всегда, выполнил моментально и без возражений, но Власте почудилось, что сделал он это нехотя. Ружьё, заряженное транквилизатором, и телескопическое парализующее копьё вряд ли походили на то боевое оружие, которым солдат пользовался на военной службе, но и они были откровенно ни к чему возле молчаливых сметанных грибов.

– Ты ведь, если что, хорош в рукопашной? – успокоила она Шарка, выходя вместе с ним из дома в общую галерею.

– Так точно. – Любые намёки на жизнь терялись в этом абсолютно ровном, ничего не выражающем тембре. – Вся наша партия в четыреста боевых единиц была хороша в ведении рукопашного боя. Однако я давно не тренировался и мог потерять форму.

– Ничего, завтра сходим с тобой в тренажёрный зал, – проговорила девушка, успокоив себя тем, что совсем недавно Шарк так мило и трогательно выказал ей нечто вроде душевного расположения, а стало быть, всё же имел внутри какое‑то подобие чувств и самосознания. – Мне бы тоже давно пора туда наведаться. Послезавтра будет охота на шипастых, а потом я собираюсь в поход. На охоте оружие обязательно, а в походе… ну, может пригодиться. Согласен?

Шарк козырнул и направился вслед за ней к ферме.

 

***

 

Там, где жители Восточной Базы выращивали основной продукт своего питания, всегда было тихо и как‑то по‑особому спокойно. Будто беспрестанно растущие грибы наполняли всё пространство пещеры своей непоколебимой флегматичностью и сонливым умиротворением. Нарушало эту идиллию лишь то, что приходилось временами сталкиваться с не слишком приятными для себя людьми.

Вот как Марион, например. Довольно симпатичная, высокая и фигуристая женщина лет тридцати, она давно и безуспешно пыталась понравиться Ярлу, и Власте как‑то даже противно становилось от того, что кто‑то мог столь откровенно унижаться. Неужели и вправду так сильно влюблена или не уверена в себе? Неужели полагает, что без мужского покровительства ни на что не способна?

Способна ли была на это «что‑то» сама Власта, оставалось тем ещё неприятным для неё вопросом, который она старательно игнорировала последние года два. Однако отстраниться от него до конца не получалось, а вынужденные контакты с Марион только способствовали тому, чтоб вновь и вновь задумываться об этом. На Загадке‑то Ярл ей и даром был не нужен, а вот во внешнем мире… Омерзительным было думать так о мужчине – как о пропуске в лучшую жизнь, а не о человеке, – и Власта в очередной раз скривилась, уверяя себя, что такой подход – точно не для неё.

– Ты стала бояться грибов? – язвительно спросила женщина, которая уже давно должна была уйти с фермы после своей смены, но отчего‑то задержалась на ней сверх положенного. Никак специально ждала прихода Власты, чтоб посмотреть на «подарок» Янсена, о котором наверняка уже судачила вся женская половина Базы.

– Не, мне даже грибная кикимора не страшна, – фыркнула Власта и демонстративно прошла вглубь пещеры, ясно давая понять, что подначка ревнивой злопыхательницы не удалась.

Та презрительно хмыкнула и удалилась, гордо вытянувшись во весь свой немалый рост, а дочь Управляющего как ни в чём не бывало принялась за осмотр плантации.

– Разрешите вопрос, госпожа Власта, – обратился к ней Шарк, оглядев пространство, в котором оказался. – Могу я узнать, кто такая грибная кикимора и какова степень её опасности?

Власта, уже увлёкшаяся видом длинных, уходящих в полутьму пещеры «грядок», сперва не сообразила даже, о чём речь, а когда поняла, то громко и звонко рассмеялась. Шарк принимал все слова всерьёз, и не подозревал, должно быть, о том, что люди могут вкладывать в них что‑то совсем иное. Однако быстро одёрнула себя и виновато пояснила:

– Не переживай: кикиморы на этой планете не водятся. Просто некоторые люди бывают несколько… неприятны. Вот как эта женщина, которая только что ушла. Она не опасна, но недолюбливает меня и вечно треплет языком, всякие пакости мне высказывает.

Кажется, Шарка этот ответ вполне успокоил, хотя и трудно было понять что‑либо, не видя большей части его лица. Однако спустя несколько секунд клон всё же заговорил снова:

– Разрешите ещё вопрос, госпожа Власта. – Клон дождался от Власты кивка и продолжил: – Как отличить реальную угрозу от мнимой?

«Хороший вопрос!»

Вздохнув, девушка махнула рукой и лениво ответила:

– Что‑то я тебе потом, на досуге, объясню, что‑то сам со временем поймёшь, но тут, на Базе, я тебя уверяю, никаких опасностей нет и быть не может. Садись лучше грибы перебирать.

Власта сомневалась, что это занятие хоть сколько‑то подходит солдату, все мысли которого, скорее всего, крутились вокруг опасных боевых и прочих служебных заданий, однако кроме работы с грибами поручить ему пока что всё равно было нечего. Как боевой клон‑телохранитель Шарк, увы, был тут совершенно ни к чему.

 

========== Часть 6. В первый и последний раз ==========

 

Для Власты смена летела быстро, а вот для Шарка, похоже, мучительно тянулась, доставляя ощутимый дискомфорт. Разумеется, клон и не думал жаловаться, но девушка знала: у него жутко болит спина. Во‑первых, она не могла не болеть – все новички в деле перебирания сметанных грибов страдают от этого, а во‑вторых, солдат то и дело ёрзал на своей скамье и поводил плечами.

Поэтому Власта каждый час из шести позволяла ему отвлекаться и делать разминку. Ему тут разве что подтянуться было не на чем, но отжиматься, качать пресс и отрабатывать рукопашку ничто не мешало. Власта, исподволь наблюдая за ним, в какой‑то миг невольно залюбовалась: Шарк 338‑П имел такие спортивные и боевые данные, что никто из колонистов, которые, в основном живя охотой, старались поддерживать себя в хорошей форме, даже близко с ним не стоял. А ведь клоны этого типа, если верить документам, были одним из самых, так сказать, простых – из таких, кого обычно называют «пушечным мясом». Это тебе не кибернизированный спецназовец, не личный телохранитель какой‑нибудь «большой шишки». Это просто рядовой Шарк, которого проще «пустить на мыло», чем приобрести для него дорогостоящую визор‑пластину или скорректировать работу глазного нерва.

TOC