LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Числа Мардж

Финчли послушно подставил пустую емкость.

– Маргарет не пошла на сделку с Фачелли, помнишь? – всколыхнулись воспоминания детектива.

– Да… – расслабил Кингстон галстук. – Но – серьезно, зачем мне такая головная боль, как девушка? Я уже нахлебался. Пусть мирно живет на Мэнтон и не поминает злым словом.

– Она давно не живет с Салли, – возразил Брент.

– Что?! – голос Гарольда потерял всякую расслабленность. – Когда?!

– Да еще в ноябре, кажется. Сразу после дела Фачелли, ее с работы уволили за неявку. Платить за аренду нечем стало. Сара что‑то такое рассказывала.

Гарольд озабоченно нахмурился.

– Куда она переехала?

– Салли не знает, – протянул Финчли, снова потянувшись за бутылкой, но Кингстон его остановил не очень рассчитанным движением, от чего стаканы и источник чудодейственного напитка зазвенели.

– Хватит тебе, приятель. Смотри, на кого уже похож! Идем, – Гарри, хмурясь, засунул руку в карман.

– Что ж, искать ее будешь? – поднялся Брент следом, проигнорировав нападки на свой внешний вид.

– Как ты себе это представляешь?! – рассердился Гарольд, тем не менее направляясь к выходу. – Привет, Мардж, вот мои рука и сердце?.. Ах, не надо?.. Ну, тогда пардон… Чушь собачья! Просто решил проветриться.

Дождик не унимался и не отставал, а алкоголь бродил в мозгах приятелей, постепенно выветриваясь.

– А знаешь, Брент, – вздохнул Гарольд, опираясь на плечо детектива, который передвигался благодаря такой же опоре, – после всего. Ужасно скучно жить. Но звонить никому не буду!

– Тогда займись чем‑то, – посоветовал Финчли, хлопая следователя по плечу. – Слушай, кстати, мне тут сосед уже пару дней жужжит про девушку из дома напротив. Пропала, говорит. Звучит глупо, но ты ж можешь поинтересоваться? И парня порадуешь, и меня выручишь, и самому веселей станет, а?

– Делать мне больше нечего!

– Нечего!

– Подсовываешь мне всякую ерунду, – поморщился Гарольд, но возражать не стал.

 

Эпизод 2

 

Наведались к соседу немедля, пока идея не остыла. Парнишка лет шестнадцати приоткрыл дверь осторожно. Завидев Брента, уже уверенно стоявшего на ногах благодаря все тому же плечу чуть затуманенного Кингстона, он распахнул дверь.

– О, мистер Финчли! Я так вас ждал, так ждал! – с чрезмерным восторгом затряс паренек руку детектива. – Пожалуйста, заходите скорее! Уже третий вечер пошел, как Лили…

– Вилли, – оборвал его Брент с чуть разъехавшейся улыбкой. – Это Гарри Кингстон, он решил рассмотреть твою просьбу… гм… неофициально.

– Вильям Тернер, – торопливо представился сосед Финчли, кучерявый и худой как щепка.

Кингстон одним глазом составил мнение по новому клиенту. Комплекс неполноценности – парень совершенно не знает, куда деть руки. Безответная тайная влюбленность вся сосредоточилась в тоне голоса и глазах. Некое хаотичное креативное постоянство вкусов доказывает бардак за щуплой спиной Тернера.

– Очень приятно, – зачем‑то поклонился Гарри. – Значит, ее зовут Лили? – вошел в квартирку, втягивая за собой намылившегося было улизнуть Брента Финчли.

– Лили Смит, – покраснел Вилли до кончиков ушей и опустил водянисто‑голубые, зато огромные глаза, глядевшие из‑под толстых линз очков.

Что ж, возможно, из‑за этого они и показались огромными. Зато воздыхания налицо. Эта мисс Смит и не догадывается о его существовании, разумеется. Наверняка длинноногая блондинка‑звезда его колледжа или еще что‑то в этом духе. Укатила на острова покрыться загаром у океана, а парень тревогу бьет. Гарольд поморщился.

– Почему ты решил, что она пропала, а не уехала куда‑нибудь? – Гарольд заставил Финчли сесть на заваленный книгами и бумажками диванчик и ухитрился найти расчищенное место сам. Вилли обреченно опустился на стул напротив у захламленного стола.

– Я ж ее каждый день вижу. Вон там она живет, через дорогу, – показал ботаник‑неудачник в окно без занавесок со свесившейся сломанной жалюзи внутри. – Там темно уже третий вечер, мистер Финчли! Лили всегда в это время открывает пачку «Lays» и смотрит «Великолепный век».

– Откуда знаешь? – резко поставил Кингстон под вопрос всплывшую подробность.

– Ну, окна‑то напротив… Да и не в этом дело! С ней что‑то случилось!

– Она могла уехать куда‑нибудь, – чуть безразлично повторил Брент негласную версию после пинка от друга локтем в бок.

– У нее не было таких планов! – Вильям хлопнул ладонью себя по колену со всей силы. Должно быть, больней, чем рассчитал, потому что рука после взлета вернулась на место удара, отчаянно его потирая. – Когда она ехала на каникулы домой, то собирала чемоданы два дня и ходила грустная. Но вот – обычный вечер с чипсами, утром быстро собралась в колледж, и все!

Начинало походить на что‑то.

– Ты, наверно, даже знаешь, где она учится? – тем не менее с сарказмом спросил Кингстон.

– Еще бы, мы оба в медицинском, – уверенно сказал Вилли. – Только на лекциях мистера Зи и пересекаемся. Она такие вопросы задает умные, я ее очень уважаю. А оказалось вот, что еще и соседи.

Детектив и следователь поперхнулись от удивления: так он не просто воздыхатель‑сосед с биноклем, а ее однокашник. Еще лучше.

– Не проще ли позвонить ей? И узнаешь, – поднялся было Кингстон, несколько сердитый нелепостью «дела» и невольным воспоминанием о ситуации с М. Н.

– Телефон выключен, о чем я и говорю! – взмахнул худыми руками Вилли неуклюже.

– Сел, да и дела. А подруги что говорят?

– Что я – слепой, что ли. Не было у нее подруг. Девчонки‑то все к моде стремятся, а Лили в ботаны‑выскочки зачислили, и кранты.

Даже к ботанам. И парень заниженной самооценкой страдает не больше его самого. А вдруг он сам страдает… Гарольд заскрипел зубами – вспомнился подлый закон первого впечатления.

– Так вы дружили? – приступил он к допросу с нажимом.

– Нет. Все познакомиться не решался. Думаю, она и имени моего не знала.

– Откуда же номер взял?

– Мало ли способов, – пожал юный студент плечами.

– А… – открыл было рот Кингстон.

– Вилли славится своими компьютерными способностями, – пояснил Финчли. – Вся улица его клиентура.

TOC