LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Фаворит

– Время от времени бороться за победы, чтобы еще через год в полный рост включиться в схватку за титул чемпиона.

– При всем уважении, не слишком ли амбициозно? Итальянские команды обладают солидным опытом побед и серьезной технической базой, а Карнолл пока не добились скольнибудь значимых успехов.

– Все чемпионы когдато тоже не имели опыта побед, а что до технической оснащенности, мистер Каррагер крайне ответственно подходит к своему детищу. Поверьте, наши производственные мощности не уступают итальянским.

– Что ж, остается только приветствовать столь оптимистичный подход и пожелать Вам удачных заездов и надежной машины.

 

– Перегрелся бачок системы охлаждения и залил рулевые тяги, – изрек Чарли Родвелл, высунув голову из недр автомобиля и вытерев руки тряпкой.

– Прекрасно, – саркастически воскликнул Каррагер. – Честно говоря, мы, господа, напоминаем мне коронера. Причину гибели определили достоверно. Только от этого не легче! Пациент почил в бозе!

– По крайней мере, мы знаем, над каким узлом надо поработать, – тихо ответил Чарли.

– А у Лесли отказал дроссель, а у Жоржа пружина клапана. Не многовато ли узлов?

– Это же неофициальное соревнование как раз для проверки слабых мест…

– Так на официальном все рванут в полную силу и нас вовсе размажут!

Невилл смиренно стоял около бесславно павшего зеленого бойца. Первая серьезная гонка, пусть очки за нее и не присуждали, стартовала в начале апреля в итальянской Тоскане. К сожаленью, все три Карнолл покинули дистанцию еще в первой трети. Пускай оптимизмом Невилл не лучился, но и поводов для черного уныния не находил. Наконец, закончились долгие холодные месяцы вынужденного безделья и вновь он на трассе. А кто говорил, что будет легко?

– Обратили внимание на Томсон? – поинтересовался Чарли. – Какое любопытное решение!

– Я еще на этих букашек не равнялся?! – взревел Каррагер. – Занимайтесь машиной! Жду четкий план по устранению неполадок!

Мартин резко развернулся через плечо и быстрым шагом отправился восвояси.

– И чего он взъелся? – вздохнул Чарли.

– Расстроился, – констатировал Невилл.

– И зря, Вы показывали отличный темп на старте. Сравни времена на круге с прошлогодними – небо и земля.

– После тренировок слишком много ожидали, тем горше поражение, – философски заключил Невилл.

– Нет, ты видел Томсон? – зашептал Чарли. – Это ж простая идея, если мы не можем добавить лошадиных сил автомобилю, надо просто избавить его от лишних килограммов.

Да уж Уилл Томсон – глава одноименной команды умудрился поразить всех. Он представил кардинально новую конструкцию – расположил мотор позади пилота, а не впереди как испокон веков. В результате за счет снижения веса карданного вала, двигателя, и блока передач удалось максимально облегчить массу машины.

– Я не увидел особой выгоды от смелого решения Уилла, – пожал плечами Невилл, – Над его крохотульками потешается весь паддок.

– Кто ж победит с первого раза, – возразил Родвелл. – Но они смотрелись отнюдь не беспомощно, как им предрекали шутники из Монетти.

– Давай лучше о нас, – попросил Невилл.

– И почему я не догадался? – не унимался Родвелл. – Еще в конце тридцатых немцы опробовали заднемоторную компановку, как можно было про это забыть? А после войны правительство публиковало доклад о немецких автомобилях в открытом доступе, в надежде, вдруг молодые инженеры найдут там что‑то полезное, властям то не до того было – приходилось восстанавливать экономику. Там была и техническая документация, и схемы, и проекты. И стоил он сущие пустяки, все экземпляры разошлись как горячие пирожки. Я и усердствовать не стал, подумаешь немцы. А вот хитрюга Томсон выловил рациональное зерно.

– Хватит, Чарли, – теперь уже утомился Невилл. – Ближе к реальности. Не до экспериментов. Надежность на нуле.

– Вес машины – в этом ключ, – продолжал бормотать Родвелл, но Невилл его уже не слушал, пора закругляться с этой трассой – больше ничего интересного здесь не будет.

На выходе из автодрома его поймали пилоты Монетти – Пауэлл и Дагласс, с недавних пор неразлучные друзья.

– Мчим в «Золотую Оливу»? – хлопнул Невилла по плечу Пауэлл. – Плохая примета – не выпить за начало соревнований.

– Что за тяга к неуместной роскоши? – весело поинтересовался Невилл. – В этой ресторации как в музее – вокруг лепнина и позолота, а официанты так разодеты – мажордом королевского дворца обзавидуется.

– Ничего ты не понимаешь, там самые сливки собираются, – возразил Дагласс.

– Дешевые закусочные не для лучших гонщиков мира, – поддакнул Пауэлл. – А в «Оливе» как начнутся танцы, бывает весело.

– Куда я без вас то… – неуверенно протянул Невилл.

– Только представь, вчера познакомились с молоденькими актрисами, – добавил обрадованный Пауэлл. – Миниатюрные, заразы, но все при них. Оценишь!

– По мне итальянские женщины слишком громкие и вспыльчивые, руками постоянно машут, как мельница, – сказал Невилл.

– А лучшие наши чопорные сельди? – удивился Пауэлл.

– Что за актрисы? – ответил вопросом на вопрос Невилл.

– Театра какого‑то, – сообщил Дагласс. – Дескать, примадонны.

– Примадонны нашли бы с кем сходить в ресторан и без вас, – недоверчиво протянул Невилл. – Думаю, играют бессловесных служанок на заднике сцены.

– Вот душный ты человек, Рид, – поморщился Пауэлл. – Девочек не видел, а уже обругал. Весь праздник способен испоганить.

– Я ж не отказываюсь, посмотрим на этих актрисулек, – проворчал Невилл.

– Тогда ровно в восемь в холе отеля.

– Есть, сэр!

Когда его товарищи, радостно балагуря, уселись в автомобиль, естественно, красного цвета, и умчались с автодрома, Невилл, закинув сумку с обмундированием на плечо, принялся высматривать свой транспорт.

Резкий гудок почти под самым ухом чуть не заставил его подпрыгнуть. Непарламентские выражения уже рвались из горла наружу, но, оглянувшись, в последний момент Невилл сдержался.

– Испугались? – с веселым злорадством спросила Иви. Девушка выглядывала из окна очередного крошечного купе, на сей раз ярчайше желтого цвета.

– Такое впечатление, ты перекрашиваешь одну и ту же машину, – вместо приветствия отметил Невилл.

TOC