Готический роман. Призраки моих историй
Я смотрела и смотрела в запотевшее потертое зеркало, Мэттью продолжал ласкать меня, целуя разгоряченную тонкую кожу на моей шее. Я слышала, как бьется мое сердце, каждый бешеный удар, чувствовала дыхание Мэтта. Я вспоминала, какой Мэтт нежный и понимающий любовник. Никогда еще я не встречала таких, как он. Так приятно находиться рядом с ним, смотреть в его миндалевидные карие глаза, смеяться над его шутками. Он всегда такой настоящий, говорит только то, что у него и в самом деле на душе. Я чувствую себя рядом с ним в своем истинном обличье, без множества масок, которые часто надеваю для других людей, чтобы скрыть свои истинные чувства к ним. С остальными я не могу открыться, боюсь показаться смешной, чего‑то всегда стесняюсь, боюсь остаться непонятой. С Мэттью все совершенно по‑другому. Это нечто фантастическое, что проникает глубоко в твою душу, растворяясь там и поселяясь надолго, возможно, на всю жизнь. Мы – больше, чем просто любовники, парень с девушкой и все в этом роде.
Я стояла так перед зеркалом несколько блаженных минут, представляя Мэтта, как вдруг фантазия показалась мне такой настоящей и четкой. Я ощутила необычное покалывание в теле. Внимательно вглядевшись в поверхность Еиналежа, я вскрикнула от ужаса. Зеркало оказалось совсем не таким, каким я его представляла своим писательским умом. Передо мной предстала картина, которую я никак не желала увидеть.
Мэттью, такой реальный, стоял за моей спиной, и зубы его впивались в мою хрупкую шею. Я видела, как по тонкой белой коже стекала струйка алой крови. Мне показалось, что я теряю сознание. А потом я очнулась в ванне. Быстро‑быстро моргая, я подняла голову с импровизированной подушки в виде полотенца, которая сильно намокла от воды, и огляделась вокруг. Это был лишь сон.
Не помню, как уснула, да и вода уже успела заметно остыть. А такой приятный был этот сон изначально, пока не превратился в ужасный кошмар. Наверное, нужно мне прогуляться на свежем воздухе. Совсем засиделась дома за своей работой, вот и снится невесть что. Сама себя запугала из‑за своей фантазии. От этой мысли я невольно рассмеялась вслух, вылезая из ванны. Потом взгляд мой пригвоздился к зеркалу, и улыбка сошла с моего лица. Я поспешно схватила полотенце побольше, самое большое, что смогла найти в тумбочке, а потом накрыла им зеркало. Для этого даже пришлось взбираться на пуф, ведь зеркало было очень высоким.
Пугают меня эти старинные зеркала, будто смотришь в какой‑нибудь параллельный мир или, что того хуже, – он смотрит на тебя. Это старое зеркало появилось примерно в то же время, как мы с Мэттью познакомились. Может, из‑за ассоциаций с ним мне приснился такой сон? И где мама его раздобыла? Ведь она часто приносит домой удивительные необычные вещи: старинную обшарпанную мебель, заржавевшие часы, книги, в которых не хватает половины страниц. То, что еще возможно восстановить, она реставрирует или обращается за помощью к своему знакомому мистеру Джонсону, что живет неподалеку на нашей улице.
Она считает, что у всех этих старых вещей есть своя история, некоторые даже обладают душой, вбирая в себя энергию прежних владельцев. Папа всегда на нее ругается из‑за них, чувствуя чуть ли не присутствие потусторонних сил, которые живут в винтажных предметах декора. Как‑то он пытался выбросить старые часы с кукушкой, которые мама приобрела за полцены у какой‑то цыганки, объясняя свое намерение тем, что чувствует исходящий от часов непонятный холод. Мама ничего не отрицала, но и избавляться от своего богатства была не намерена. Она так любила эти вещи, что потерять их было выше ее сил. Кажется, что она даже испытывала физическую боль, когда одна из безделушек падала на пол или теряла свой вид с течением времени. После нескольких дней жарких споров родители все‑таки нашли компромисс, и часы перекочевали на чердак. Пусть лучше будут тут, а не на свалке, кажется, думала мама. Больше о них не вспоминали.
Насчет зеркала папа никогда не жаловался, но все же со странным видом порой смотрел в него, будто чем‑то озадаченный. Теперь и я не смогу смотреть на свое отражение без опаски. Мое волшебное чудесное зеркало подпортило себе репутацию. Не знаю, сколько теперь времени пройдет, когда я вновь сниму с него полотенце.
Глава 4
Я позвонила Мэтту, и мы встретились. Держась за руки, мы прогуливались по зеленой живописной лужайке возле моего дома и говорили ни о чем.
Тут я вспомнила о своем загадочном сне, связанном с зеркалом, и поделилась с ним.
Когда я говорила, мне показалось, что моя история сильно удивила Мэттью. Он даже какое‑то время подбирал слова, чтобы как‑то прокомментировать услышанное, но так и не смог сказать ничего внятного.
Вообще, как только мы с ним встретились, он уже был чем‑то озадачен, вел себя как‑то непонятно, будто был чем‑то встревожен. Брови его были насуплены, выражение лица задумчивое и неопределённое. Он изначально был немногословен, а после моего рассказа и вовсе ушел в себя.
– Расскажи, что случилось, – наконец не выдержала я, вглядываясь в его лицо. Мэттью будто был далеко от меня. Его что‑то гложет, и я хочу знать что.
Мы молча шли в сторону старого парка недалеко от дубовой рощи. Там не было ни единой души. Слышно было лишь то, как ветер шелестит зелеными листьями высоких многолетних дубов. Тропа, по которой мы шествовали, привела нас к старой деревянной лавочке. Краска давно облупилась, но можно было разглядеть былой белоснежный оттенок. Потом мы сели и я повторила свой вопрос:
– Что случилось? – я не была настойчива, а лишь хотела поддержать разговор и узнать причину странного поведения моего парня.
Сначала он продолжал хранить молчание, и я почувствовала, как начинаю потихоньку закипать. «Может, я была права насчет измены и он теперь хочет расстаться? – думала я. – Если ничего не скажет, я и не такое выдумаю. Зря молчит».
– Скажешь мне что‑нибудь? – спросила я уже с нажимом и более громко.
На этот раз Мэтт вздохнул и, повернувшись ко мне вполоборота, произнес:
– Лиз, что ты хочешь услышать?
Этого я не ожидала. Значит, отвечает вопросом на вопрос, ну ладно.
– Что значит «что я хочу услышать»? – я только захлопала глазами. Разве это диалог?
– У меня сейчас немного непростой период, – продолжил он раздраженно, будто выдавливая из себя слова.
– У нас все в порядке? – Я услышала в своем голосе испуг. Он что, действительно собирается меня бросить? Нужно взять себя в руки и не давить на него.
– Все в порядке… у нас, – произнес он. Что значит «у нас»? Что тогда не в порядке?
– Да что такое? – не выдержав, я вскочила с лавочки, чувствуя, как пылает мое лицо от негодования. Он никогда таким не был. Почему ничего не рассказывает? – Что происходит? Расскажи мне, это же я. Я пойму тебя.
– Лиз, все нормально, поверь, – изобразив подобие улыбки, Мэттью посмотрел на меня так, как смотрят на глупого ребенка, который испугался темноты.
Он сказал эти слова только для того, чтобы я успокоилась и отстала от него. Я это почувствовала. Еще вчера он вел себя как обычно, а сегодня я вижу такие странные и резкие изменения в нем.
– А мне кажется, что ты что‑то недоговариваешь, – уже тише произнесла я, скрестив руки на груди.