LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Корабль желаний

«А это не… – взгляд Томаса зацепился за что‑то блестящее, закатившееся в угол. Серёжка. Он сразу её узнал. Серёжка девушки из 417‑й каюты – Елизаветы Райс. – Как она здесь оказалась? Впрочем, не важно. Я должен её вернуть».

Моран был честным человеком и никогда бы не стал нарушать правила, а тем более присваивать чужие вещи. Подобное он считал совершенно недостойным поведением.

Преодолев путь от места обнаружения серёжки до каюты пассажирки, Томас невольно обратил внимание на изменившуюся погоду. Очевидно, будет шторм. Все метеорологические службы были уверены, что в этом месяце будет полное затишье, но разве природа станет слушать каких‑то там учёных, делающих выводы из своих странных статистик?

«Это может затянуться. Надеюсь, ничего не случит…» – мысли Томаса прервала сирена, за которой последовало объявление голосом капитана:

– Предупреждение. Начинается шторм. Всем пассажирам вернуться в каюты и не покидать их до последующих указаний. Экипажу предпринять необходимые меры для обеспечения безопасности пассажиров. Все мероприятия откладываются до разрешения чрезвычайной ситуации.

«Всё‑таки случится» – вздохнув, Моран сжал кулаки и поспешил добраться до 417‑й каюты. Ему стоило бы отправиться в машинное отделение и предложить там свою помощь, однако мужчина был уверен в своих коллегах и пока не торопился. Ему хотелось убедиться, что эта любительница смотреть на дельфинов всё ещё на месте и никуда не вышла.

 

* * *

 

После объявления Елизавета отложила все свои приготовления и буквально забилась в угол каюты, боясь, что гигантская махина, на которой она плыла в Америку, попросту перевернётся из‑за шторма. За всеми этими развлечениями она почти забыла о такой вещи, как стихия. Этот первобытный страх перед силами природы, что способны смести всё на своём пути.

«Надеюсь, капитан выберет правильный курс. Боже, как же страшно. А если такое будет повторяться каждую неделю? Жуть!» – сжавшись в комочек, девушка предалась панике до тех пор, пока громкий стук в дверь не вынудил её вздрогнуть.

– Мисс Райс, это Томас. Откройте, пожалуйста, у меня ваша серёжка.

Елизавета вскочила на ноги и поспешила отпереть замок. Как только Томас показался на пороге, корабль качнуло и молодой мужчина, потеряв равновесие, ввалился в комнату, буквально упав на несчастную перепуганную пассажирку. Дверь за ним тут же захлопнулась с громким щелчком. Сработал автоматический замок.

– Мисс, вы дрожите – оказавшись на полу, Моран с удивлением поглядел на прижавшуюся к его груди девушку, которая тряслась как маленький испуганный кролик. Большие сильные руки прижали хрупкое тело ещё ближе, позволяя услышать спокойное сердцебиение мужчины. Этот жест был словно немой клятвой защищать её до самого конца этого кошмара.

– Томас, мне так страшно, – от очередного раската грома Елизавета вновь сильно вздрогнула.

– Я останусь с вами до конца. Пожалуйста, не бойтесь. Скоро всё закончится.

Отоветив едва заметным кивком, Лиза вздохнула и поглядела на Томаса снизу вверх. Его серьёзное мрачное лицо немного смягчилось, а тёплые руки не отпускали её. Райс ощутила, как сердце забилось чаще, а затем пришло лёгкое смущение. Это чувство, томительное, нежное и такое сладкое, почти забытое ею в отношениях с Никитой, внезапно пробудилось. Посреди страшного шторма, в каюте, где они были только вдвоём.

 

Глава 9. Шторм (продолжение)

 

Время замедлилось. Стук сердца отдавался в ушах. Лиза вдохнула запах холодного ветра и аромат кофе.

– От вас пахнет кофе.

Томас улыбнулся, разжал объятия и встал, помогая подняться Лизе.

«Ну что за дура, не могла промолчать, разрушила момент», – подумала она, неловко улыбнувшись и осматривая комнату.

– Как вы себя чувствуете, не укачивает? – Томас внимательно посмотрел на Лизу.

– Нет, у меня хороший вестибулярный аппарат.

– Присядьте, вы еще дрожите. Я налью вам чего‑нибудь покрепче.

– Вы же останетесь со мной? – Лиза подошла к кровати и присела на край, смотря на Томаса.

– Да, я же сказал, побуду с вами, пока не станет спокойнее.

Томас открыл дверцу мини‑бара, достал стакан и плеснул в него немного виски. Выпрямился, повернулся к Лизе и, подойдя ближе, протянул стакан.

– Это должно немного успокоить.

– Спасибо, – Лиза взяла стакан из рук Томаса.

– Вы будете? – она вопросительно на него посмотрела.

– Нет, я на работе.

– Может присядете?

Томас и правда стоял рядом с Лизой, не зная, что делать.

– Садитесь рядом, – Лиза подвинулась, хотя места и так было достаточно.

Томас аккуратно сел рядом. Повисло неловкое молчание. Лиза усмехнулась:

– Неловко.

– Немного, – улыбнулся Томас.

– Расскажите о себе, о своей работе.

– Основная моя работа: руководить на палубе, следить за помощниками, которые носят напитки, шезлонги, убирают после гостей. Я дек‑стюард. Но мы здесь все как одна большая семья и иногда выручаем друг друга.

– Давно вы этим занимаетесь?

– Уже лет семь.

– Вам нравится?

– Да.

Лайнер качнуло. Лиза поняла, что чувствует себя очень спокойно. Страх прошёл, а она и не заметила. Девушка прислушалась: ветер ещё бесновался, а дождь колотил в окно её каюты. Тут она поняла, что не включила свет. Они с Томасом сидят в полутьме, хотя большое окно даёт достаточно серого света, и все различимо вокруг. Молчание было умиротворённым.

TOC