Корабль желаний
Лиза украдкой рассматривала Томаса. Прямая спина. Смотрит перед собой. Ему, видимо, слегка неловко. Это было заметно, но чувствовалось, что и уходить он не хочет. Лиза скользнула взглядом по шее, скуле, остановившись на губах. Ей вдруг захотелось поцеловать его. Она резко одёрнула себя, отвернувшись. «Лиза, как не стыдно, – подумала она. – Мы ведь едва знакомы».
Поднявшись, Лиза улыбнулась Томасу, посмотревшему на неё. Подошла к окну. Дождь размывал вид. Небо было грязно‑серым, ветер жалобно завывал, бросаясь на окна и беснуясь на палубе.
«Что это?» – подумала Лиза, слегка прищурившись. Она внимательно вглядывалась в стену дождя. Силуэт. Она разглядела его! Старичок в чёрном костюме с тростью в руках. Он смотрел прямо на неё, она была в этом уверена. Старичок, подняв руку, постучал пальцем по циферблату часов на руке. Приподняв шляпу, он кивнул и… исчез.
Глава 10. Чайки
Картина того, как старичок с тростью в руках, одетый в чёрный костюм, стучал по циферблату своих часов, врезалась в память Лизы, отчего вечер был проведён в раздумьях.
От произошедшего Лизу отвлек Томас, который начал напевать какую‑то песню, сильно фальшивя, но совершенно искренне. Хоть Лиза была ещё совсем молода, но она уже умела определять искренность людей. Девушка знала, что пение может раскрыть душу, буквально вывернуть её наружу, обнажив все потаённые уголки, что люди так часто берегут от чужих глаз.
Она слушала пение Томаса, а потом он прилёг на её стройные ноги, и она аккуратно гладила его по голове. Пальцы Лизы нежно скользили меж прядей его волос.
Эти движения убаюкивали Томаса. Незаметно наступил вечер и он постепенно засыпал. Было заметно, что ему нужен отдых. В эту ночь девушка решила остаться с ним. Кроме того, спящий рядом мужчина придавал девушке уверенности и помог немного успокоиться.
За эту короткую ночь, что быстро сменилась ярко‑красным рассветом, предвещающим солнечный день, Лиза успела перебрать множество версий и догадок о том, к чему ей привиделся старик. К тому моменту, когда чайки закричали на корабельной палубе, девушка поняла, что ещё не обследовала весь корабль, поэтому старичок с тростью вполне может быть реальной личностью.
С этой идеей девушка и уснула, поняв, что следующий день посвятит разгадке личности незнакомца в чёрном костюме. Она знала, что найдёт его, во что бы ей не пришлось впутаться, но не догадывалась, что эта тайна заведёт её настолько далеко. Засыпая, девушка чувствовала крепкую руку Томаса, которая нежно обнимала её за талию.
Глава 11. Пленники желаний
Томас ушел, когда буря стихла, и прозвучало объявление капитана о сбора всего экипажа и персонала на капитанском мостике. Тихо, немного стыдливо, словно стесняясь произошедшего между ними, но в то же время не жалея об этом. По крайней мере, так показалось самой Елизавете.
Девушка, движимая своим природным любопытством, решила пройтись и оценить обстановку на корабле. Вдруг явится тот старичок? Или загадочный карлик снова покажет себя? Или случится ещё что‑то необычное. О чем‑то приземлённом, вроде других пассажиров и в частности о Рике, она думать не хотела. Все мысли занимала эта таинственная чертовщина, творящаяся вокруг. Тем не менее, ноги сами принесли её к залу, где проходило собрание клуба «Passione».
«Почему играет музыка? Разве мероприятия не отменили из‑за шторма?» – чуть нахмурившись, девушка приблизилась к двери и приоткрыла её, заглядывая внутрь.
Атмосфера клуба, до этого утончённая, изысканная, почти богемная, очень сильно изменилась. Вместо очаровательного запаха нежного дамского парфюма, свежести и лёгких ноток винограда из комнаты шёл тяжелый запах людских совокуплений. Приторный, животный и отчего‑то до жути пугающий. Яркий, почти искрящийся свет сменился приглушенным, красновато‑фиолетовым. Огромные окна завешены плотными шторами, и в этом полумраке копошатся люди. Нет, животные. Иначе Елизавета не могла назвать развернувшееся перед ней действо, коим все так увлеклись, что не заметили её вторжения.
Не ясно кто с кем и как. Просто есть и всё. Во всей этой вакханалии терялись минимальные нормы приличия, оставляя только безграничную похоть и жадность, порожденную желанием насладиться чужим телом и удовлетвориться за его счёт. Словно все потеряли себя, погружаясь в некое подобие транса. Они не думали ни о чем, кроме порочного удовольствия, которое наверняка оставит неизгладимый след в душе. Прежним отсюда уже никто не выйдет.
«Я не хочу туда… Ну уж нет!» – если раньше девушке не претила мысль провести с Риком чуть больше времени и скоротать в его компании пару ночей, то теперь она её пугала. Эти люди настолько погрязли в своих желаниях, что полностью забыли про банальный страх смерти во время бури. Корабль ведь мог перевернуться, налететь на какую‑нибудь скалу или затонуть. Вариантов было много, но не это главное… Главное, что нормальные здравомыслящие люди не устроили бы такое, рискуя так и не выйти из этой комнаты.
Елизавета закрыла дверь и попятилась назад, словно ощущая неведомую угрозу. Врезавшись спиной в стену, девушка вздрогнула, как от чьего‑то прикосновения, и бросилась бежать прочь.
Глава 12. Разочарование
Лиза откинула в сторону одеяло. Вчера она так спешно покинула клуб Рика и буквально сбежала к себе в каюту, что силы оставили её, и сон навалился тяжёлым грузом до утра.
Теперь чувства вдруг нахлынули, и девушка разрыдалась. Ожидание чуда и удовольствия от жизни сменилось разочарованием. Никакой сказки здесь нет. Просто богачи и их капризы на этом ужасном корабле. Желания тут порочны, а люди гнилы до самых недр своих бумажников. Что она делает здесь, в этой блестящей сказке? Ест шоколадные торты и улыбается кавалерам?
Лиза встала и решительно направилась в душ. Потом она старательно нанесла макияж и надела любимое сиреневое платье, лёгкое и невесомое, с красивым вырезом на спине. Пора было идти завтракать.
На шведском столе красиво расположились фрукты и ягоды, несколько видов пирожных, различные сорта сыра и даже, на удивление, вино. Лиза смело взяла бокал белого полусладкого и гроздь винограда. Завтрак был странным, но очень подходил к настроению девушки.
– Где же вы были вчера? Я ждал только вас. – Знакомый голос заставил её вздрогнуть. Рик, ослепительно улыбаясь, сжимал в руке бокал с шампанским и вызывающе рассматривал девушку.
– Насколько я понимаю, вернее, поняла, вам было чем заняться в столь поздний час, – Лиза сделала акцент на слове «было», – и без меня. Знаете ли, шторм наводит на некоторые размышления, Рик. Или вы не заметили вчерашнюю бурю?