Корабль желаний
– Да. Это жена капитана. Всегда ею любуюсь. Знаете, Лиза, большинство женщин произошло от прародительницы Евы, но часть – от Лилит. Миссис Нордин из последних. Внутренний огонь, свобода, натуральная красота, сексуальность.
Лиза внезапно почувствовала что‑то вроде ревности. Мужчина сидел рядом с ней, а восхищался другой.
– Ничего в ней нет особенного, – бросила девушка, хотя про себя отметила, что это не так.
Джофранка Нордин действительно была особенной женщиной. Дочь русского художника и балканской цыганки впитала в себя многое от обоих родителей. Закончила университет, знала несколько языков, в тоже время хорошо разбиралась в оружии, предпочитая холодное. Она могла за себя постоять и комфортно себя чувствовала и в лесистых горах, и на светском рауте, хотя последние не любила.
Её русский дед был дипломатом, а цыганский – главой местной мафии. Она периодически окуналась в диаметрально противоположные миры. Была пару лет замужем за известным сербским футболистом, который играл в Италии. От него ушла к капитану.
Она была красива, тёмной, мрачной, необычной красотой. Не из тех женщин, с идеальной укладкой и макияжем. В её волосах играл ветер, а косметикой она вообще не пользовалась. Одета была дорого, любила украшения. Могла с успехом сочетать байкерскую куртку и старинные золотые серьги тонкой фламандской работы. И смотрелось это великолепно.
Для неё не существовало магии титулов, званий, должностей и состояний, она смотрела вглубь человека.
А на неё в данный момент во все глаза смотрела Лиза. Девушку разрывали противоречивые чувства. Она побаивалась эту женщину, боялась её мужа, с другой стороны, хотела с ней заговорить. Только сейчас Лиза поняла, что ей не хватает подруги. Присутствие Веннера её напрягало.
– Вы уже зазывали миссис «кэп» в свой клуб, Рик? – усмехнулась Лиза.
– Нет, я зову к себе замужних женщин только с мужьями, разделяющими их страсть к наслаждению. Жён моряков не зову вообще.
– Почему?
– Моряки всегда неутомимые любовники. В старину, изнурённые морем и цингой, с рейда вплавь добирались до берега, лишь бы в бордель!
– А миссис «суровый капитан» хотели бы пригласить?
– Если я её не то что приглашу, посмотрю на неё, капитан мне устроит «казнь орла», как его предки викинги. Любит он её безумно и ревнует. Да и ей, я думаю, хватает наслаждений в капитанской каюте.
Лиза вздохнула, у кого‑то страстная любовь, а у неё галлюцинации и навязчивый озабоченный тип рядом. Что делать? Вот тебе и корабль желаний. Да еще у Томаса могут быть из‑за неё неприятности. Её безумно тянуло к Томасу, и он отвечал тем же, Лиза чувствовала это.
На противоположном конце зала Джофранка почувствовала, что за ней наблюдают, и посмотрела на Лизу с Веннером. Рик Веннер с уважением поднял бокал с вином и кивнул. Джофранка одарила того бесстрастным взглядом и повернулась к мужу.
– Поедем на судно, дорогой. Я хочу распаковать багаж.
– Хорошо, любовь моя, только по пути заглянем в порт, нужно уладить пару вопросов.
Глава 14. Послание от Томаса
Лиза понимала, что ей необходимо поговорить с Томасом во что бы то ни стало. Краем уха она услышала разговор между Джофранкой и капитаном, которые собирались заглянуть в порт, поэтому у неё была масса времени. Не известно, высадит ли капитан корабля Томаса прямо сейчас или сделает это в другом порту, поэтому нужно было поспешить с разговором.
Она долго искала Томаса на корабле, но все безуспешно. Расспросив других пассажиров и некоторых рабочих, ей не удалось добыть никакой новой информации. На горизонте снова появился Рик Веннер, который, едва завидев девушку, направился в её сторону быстрым шагом. Его компания успела изрядно надоесть Лизе, к тому же у неё сейчас были более важные цели, нежели непринужденное общение с Риком обо всем подряд.
Лиза хотела уйти, но Рик все же догнал её.
– Сейчас я занята. Мне нужно найти Томаса, но его нигде нет, я обыскала множество кают, расспрашивала людей, но никто его не видел, словно он сквозь землю провалился!
– Об этом я и хотел поговорить. Меня прислал Томас, который хочет срочно увидеться с тобой. Я не знаю, Лиза, кажется, он настроен крайне категорично. Судя по всему, Томас хочет сойти с корабля в этом порту, и его уже никто не остановит, кроме вас.
Огненная вспышка прокатилась по всему телу девушки, она ощутила, как её сердце начало биться чаще. В тот момент Лиза поняла, что испытывает к Томасу самые яркие и искренние чувства. Этот человек стал ей крайне дорог, и она ни за что не оставит его за бортом корабля, не лишит его своей компании. Разговор с Томасом был необходим, поэтому она отправилась вслед за Риком, который обещал провести её до места встречи.
Глава 15. Ловушка
Только когда Рик привел её к каютам первого класса, Елизавета задумалась над происходящим: «А какого, собственно, чёрта? Почему Рик, пассажир первого класса, выполняет поручения рядового работника? Почему Томасу понадобилось кого‑то посылать? Особенно человека, которому он явно не доверяет». – Когда эти мысли проскочили в голове девушки, она уже было бросилась прочь, однако крепкая сильная рука резко прижала её к стене.
– Славное было зрелище, верно, милая леди? Впрочем… Оно было не для ваших глаз и ушей. И коль вы решили отклонить моё приглашение, мне придётся кое‑что подправить в вашем сознании. Жаль. Очень жаль, – взгляд мужчины теперь казался совершенно другим. Это уже не тот милый Рик, способный очаровать и развеселить любую. Перед Райс стоял некто совершенно другой. Холодный, расчётливый, чуждый этому миру и от этого такой страшный.
– Вот вроде бы умная девочка, а такую глупость совершила. Ну разве не смешно?.. Давай поиграем. Я люблю играть с едой, – нарочито растягивая слова, Рик зажимал рот Елизаветы, заставляя вдыхать пары какого‑то странного зелья. Её сознание поплыло. Всё потускнело и исчезло. Всё, кроме игривых глаз Веннера и его бархатного и отчего‑то незнакомого голоса.
* * *
«Ну, мне хотя бы поверили. Но капитан ещё какое‑то время будет во мне сомневаться. Лучше вести себя тихо,» – Томас вышел из машинного отделения, наскоро стирая с рук остатки мазута. Даже у такого роскошного белого лайнера была своя грязная сторона, о которой не стоило знать обычным пассажирам.