Ловушка для каравана
Через пару часов оживают согретые солнцем дуканы[1], начинается бойкая торговля. От хлебокомбината, построенного советскими специалистами, тянет ароматным запахом хлеба. Дымят мангалы, дразня острым запахом шашлыка. От дыма и копоти из труб, а также от испепеляющей жары воздух становится смрадным, а верхушки окружающих гор покрываются серым туманом.
Вскоре солнце начинает сиять и жжёт так, что от него спасает только густая тень деревьев вдоль тротуаров. Площади, улицы и тротуары наполняются народом. Люди спешат по своим делам и на работу. Жизнь течёт своим чередом: работают предприятия, правительственные и государственные учреждения, Академия наук, созданная при участии СССР, учебные заведения, больницы.
Люди на улицах Кабула выглядят спокойными, улыбчивыми. Встречаются афганцы в яркой, бросающейся в глаза национальной одежде, но многие горожане, в том числе и женщины, одеты по‑европейски. Все чувствуют себя раскрепощённо. Афганистан становится светским государством.
Благодаря мерам по ликвидации безграмотности, все дети учатся в школах, сейчас у них начались летние каникулы. Одни из них играют, другие занимаются уличной торговлей, продавая вдоль дорог и тротуаров фрукты, безделушки, сувениры.
А вот и Кабульский политехнический университет, построенный советскими специалистами в 1960‑х годах. В это престижное высшее учебное заведение, ставшее настоящим островком светской культуры, спешат студенты. Все они одеты по‑европейски, многие юноши, несмотря на жару, в пиджаках и галстуках. Девушки тоже выглядят современно: светлые ситцевые платья и туфельки. Молодёжь что‑то горячо обсуждает, настроение веселое, слышен звонкий смех. Большинство преподавателей университета – выпускники советских высших учебных заведений, основной иностранный язык здесь – русский.
На входе в университет стоит усиленная охрана. На днях в столовой университета произошёл террористический акт, в котором погибло 8 советских специалистов и заслуженных преподавателей, профессоров технических дисциплин и востоковедения. Студенты останавливаются у мемориальной доски, низко кланяются, тем самым отдавая дань уважения памяти погибшим, и тихо идут в свои аудитории.
О том, что в Афганистане неспокойно, идёт война, напоминают отдалённое эхо разрывов в горах, одиночные выстрелы, а иногда и очереди крупнокалиберных пулемётов и автоматов где‑то на дорогах, ведущих в столицу. Часто эти очереди слышны и в окрестностях самого Кабула. Оберегая мирную жизнь граждан, по улицам города проносятся военные автомобили и бронетехника. На всех въездах в этот экзотический восточный город стоят шлагбаумы блокпостов. Хорошо вооружённые бойцы народной милиции «царондой» проверяют все въезжающие в город автомашины. Это усиливает ощущение опасности. Чувствуется, что не все так гладко и спокойно.
Но, несмотря на опасность, люди продолжают свою работу. Жизнь кипит, транспортные артерии Афганистана работают, идёт обеспечение населения продовольствием, промышленными товарами, горюче‑смазочными материалами, топливом. Людям вселяется вера, что на афганской земле установится мир и спокойствие, что они надёжно защищены силовыми структурами Демократической республики Афганистан и Ограниченным контингентом советских войск в Афганистане. Об этом в своих выступлениях постоянно говорит руководитель Афганистана Бабрак Кармаль.
В это утро Председатель Революционного Совета, Генеральный секретарь Народно‑демократической партии Афганистана, премьер‑министр республики Бабрак Кармаль вместе с руководителем Департамента по делам Ислама посетил главную мечеть страны Ид Гах, расположенную в одном из самых богатых районов города Шар‑э‑Барк. Там он встретился с лидерами лояльного Правительству духовенства. Седой как лунь Председатель Совета Улемов[2] Афганистана Ходо Хафез ждал его у входа в мечеть. Он внимательно и почтительно выслушал Бабрака Кармаля, высказал ряд предложений и был очень доволен, что сам руководитель государства советуется с ним и просит помощи.
[1] Дукан. Небольшой магазинчик, расположенный, как правило, вдоль дороги.
[2] Совет высшего духовенства.