LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Нить вечной судьбы

– Всех? – с явным удивлением спросил капитан, ловко расставляя на столе чайные принадлежности. – Но, генерал… это практически невозможно. Поток претендентов, привлеченных военными льготами, хлынет в ряды. Столичные кузницы прогнутся под спросом. Придется привлекать оружейников, кольчужников и доспешных дел мастеров из дальних краев. Даже самые элементарная амуниция не будет стоить дешево. Кроме того, возрастет потребность в одежде и обуви, потребуются кожевники и портные. Не говоря уже о провизии…, – начал было капитан Гэ́ререн, перечисляя многочисленные трудности, связанные с содержанием усиленного боевого состава, но его тут же перебил Флорас.

– Хватит. Ваша озабоченность принята к сведению, но я прекрасно осведомлен об этих трудностях. Король Эдриар разъяснил мне этот вопрос достаточно четко – королевская казна возьмет на себя бремя этих расходов

Быстрым и напористым шагом Бэринон, капитан кавалерии, выступил вперед, его тон был решительным:

 

– Учения, укрепление рядов армии, развертывание нескольких тысяч войск в гарнизоны – все это носит признаки прелюдии перед войной. Генерал Флорас, очевидно, что вы ведете себя нехарактерно. Зачем вы собрали нас здесь?

В воздухе повисла обескураженная тишина. Флорасу предстояла нелегкая задача – сообщить мрачную весть о надвигающейся войне. Сочувствие к капитанам росло в нем вместе с горечью и неописуемой болью в сердце от осознания того, что он не в силах изменить курс короля и предотвратить надвигающуюся беду. Наконец, выйдя из эмоционального тупика, он заговорил приглушенным голосом:

– Перед началом собрания я находился в резиденции короля, и там же он вручил мне донесение, – начал Флорас, его тон был размеренным и взвешенным. – По пути сюда я внимательно ознакомился с его содержанием – посланием с подробным описанием предстоящей войны и ее стратегии.

Лица капитанов, до этого вялые и сонные, резко изменились, на них появилось недоумение, недоверие и растерянность. Тишина, наступившая после этого откровения, была недолгой, ее нарушила открывшаяся дверь, ведущая в библиотеку, изобилующую эклектичным набором книг и витиеватым оружием. В комнату вошел мальчик не старше десяти лет с церемониальным кистенем, украшенным драгоценной рукоятью. Подойдя ближе к Бэринону, он протянул оружие, и в его вопросе проявилось любопытство:

– Папа, а что это за шар висит на его конце?

– Дулр, это моргенштерн – не советую брать его в руки, он знатно бьет по мозгам превращая их в кашу. Верните его на место, – ответил капитан, наклоняясь к сыну и бросая осторожный взгляд на Флораса, обеспокоенного реакцией генерала.

Бэринон выпрямился, собираясь принести извинения за импульсивный поступок мальчика, но Флорас смотрел на юношу, в его глазах отражалась ностальгия и нотка боли, всплывали воспоминания о собственной юности и о сыне в младенчестве. Сделав один прощающий жест, главнокомандующий сказал:

– Не стоит беспокоиться, я понимаю. Все мы, в конце концов, люди.

Внезапно в коридоре, ведущем к главному залу, поднялась суматоха: звуки потасовки, жаркие споры и бодрые шаги стремительно приближались к двери, скрывающей от посторонних глаз военный совет.

Мысли Флораса забегали, размышляя: может быть, это Адайн? Он инстинктивно повернулся к двери, отчетливо уловив среди шума снаружи тембр голоса своего сержанта.

Дверь распахнулась, и в комнату вошел молодой человек с удивительными синими глазами, одетый в форму офицера Королевской гвардии. Члены военного совета дружно нахмурили брови, бросив недовольные взгляды на нежданного гостя. Следом за ними в зал ворвался растрепанный и запыхавшийся старший сержант Гото, который торопливо произносил слова объяснений, обращенные к генералу.

Однако Флорас перевел взгляд на Гото, его лицо стало суровым, и он резко приказал:

– Вышел!

Лейтенант гвардии оглядел собравшихся, на его губах заиграла ухмылка:

 

– Ха! Ах, выражения ваших лиц – это действительно нечто. Хотя я вас понимаю, сержант‑то у вас зверюга.

Терпение Флораса лопнуло, и он с раздражением в голосе спросил:

– Кто ты, недоумок?

Лейтенант развел руки и от удивления приподнял бровь:

– Нельзя вот так с порога оскорблять человека, генерал. Особенно, если он будет ходить за вами всюду и везде. Даже в туалет и спальню. Хотя нет, первый пункт мы вычеркнем и, пожалуй, момент со спальней тоже. Прошу прощения за обманутые ожидания, но я не собираюсь делить с вами постель, как бы вы меня слезливо не упрашивали.

– Ты меня не слышишь?! – прогремел Флорас, раздосадованный наглостью и дерзостью этого выскочки из гвардии. – Немедленно отвечай кто ты, червь или я распоряжусь тебя вздернуть!

В ответ лейтенант криво усмехнулся и легонько постучал ладонью по лбу.

– Ах, прошу прощения, я пренебрег этой вежливостью. Позвольте мне представиться. Я – Ала́ри, один из ближайших доверенных лиц короля. Считайте меня его левым ухом, а может быть, и правым, – заявил он, в его тоне прозвучали гордость и веселье.

– Как ты сюда попал? Кто тебе пустил? – озлобленно задавал вопросы генерал.

– Так ваши солдаты и впустили, – ответил Ала́ри и потянулся в карман своего дорогого парчового одеяния. – Вы же сами прекрасно понимаете, чтобы перед вами открылись все двери, порой нужно иметь правильную бумажку с нужной печатью, – пояснил лейтенант, доставая из кармана письмо с королевской эмблемой. – Держите, это вам от короля, – заявил Алаири, закончив возвещение о своем прибытии, он повернулся на пятках, изображая незаинтересованность в генерале.

Пока Флорас разбирал послание Эдриара, Алари с неторопливой точностью двигался среди шкафов, тщательно осматривая каждую полку. Пальцы проводили по поверхностям, лаская книги и вазы в почти навязчивом поиске пылинок. В поле его зрения попали лакированные комоды, фарфоровые предметы искусства, украшенные затейливыми узорами из сусального золота, сосуды самых разных форм – горшки, сахарницы, пиалы.

Внезапно повернувшись, лейтенант гвардии заговорил, и его слова, словно удары молота, пронеслись по комнате, вбиваясь в сознание генерала:

– Генерал Флорас, я буду следовать за вами, как непоколебимый призрак. Шум вашей речи, отзвуки ваших мыслей – все это будет доноситься до короля от моей руки. Я стану тенью, вашим вечным наперсником. Вы меня не услышите и не увидите, даю вам сло… Ха! Хотя нет, не даю, уж больно я непоседливый.

Алари продолжал рассматривать мебель, на мгновение отвлекаясь на безделушки. Случайно его взгляд упал на мальчика, сына Бэринона:

– Мои извинения. Полагаю, вы – четвертый капитан, уважаемый предводитель разведчиков Адайн? Точно! Ха! Гениальная уловка, скрывающая истинную личность, стоящую перед всеми. Поистине мастерский ход, – воскликнул он с нотками веселья и задора.

– Хватит, это перебор. В чем подозревается генерал? Не кажется ли вам, что это деспотизм, лейтенант, – спросил капитан кавалерии Бэринон, его голос был суров, но при этом облечен в аристократическое изящество.

TOC