LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Путь рыцаря. Роман

– Нас провожает не мальчик, а девушка, – нехотя признался он. – Дочь де Ранкона.

Кэри тихонько присвистнул.

– Он что, рехнулся – посылать женщину?

– Он не посылал ее. Она сбежала из дому.

Кэри выругался сквозь зубы.

– С тобой одни неприятности!

– Я тут не при чем! – огрызнулся Гай. – И узнал‑то случайно…

– Ага, случайно, – хмыкнул валлиец. – Понял, не дурак.

Тихо переругиваясь, они шли по коридору за своей провожатой, не видя ее, но слыша впереди ее тихие шаги и шорох одежды.

– Гай, девицу нужно вернуть отцу, – наконец сказал Кэри.

– Я ее не крал.

– Ты никогда это не докажешь, и мы оба будем болтаться в петле.

– Только ты, Кэри, – усмехнулся Гай. – Я рыцарь, и по закону мне отрубят голову.

– Мальчишка, – яростно зашипел валлиец. – Это не смешно!

В следующую секунду спорщики болезненно стукнулись лбами, потому что сильные маленькие руки резко ухватили их за рубашки и дернули вперед.

– Если вы не заткнетесь, я позову охрану – благо она в десяти ярдах за этим поворотом! – пригрозила им Бургонь. – Как дочери хозяина мне ничего не грозит, а вот насчет вас сильно сомневаюсь.

Она была права, и прения пришлось на время прекратить. Нужно было добраться до принца Ричарда, все остальное пока что отходило на второй план.

Они крались по темным узким коридорам, проложенным для того, чтобы прислуга не путалась под ногами у хозяев, выполняя свою работу. Бургонь уверенно вела за собой спутников, очень быстро потерявших счет поворотам и перекресткам, и вынужденных полностью положиться на ее память. Наконец путь им преградила каменная дверь. Девушка обернулась.

– Потайной выход из покоев моего отца, – объяснила она. – Насколько я знаю, принц занимает эти комнаты, но нам сильно повезет, если он сейчас тут, а не на одной из стен замка.

Она с усилием нажала на каменную пластину в стене, и дверь бесшумно ушла в сторону. Открывшееся им помещение не было освещено, там действительно сейчас никого не было. Войдя и вернув дверь на место, заговорщики замерли в нерешительности.

– Думаю, нам лучше оставаться здесь, – сказал Гай, которого спутники почитали за старшего в этой вылазке. – Если пойдем искать принца – нарвемся на охрану и поминай, как звали.

– Оно и здесь‑то небезопасно, – проворчал Кэри. – Но, пожалуй, ты прав. Нашлось бы еще, чего пожрать – я ужасно проголодался.

Но на столике нашлось только несколько яблок и кувшин с водой. С продуктами у осажденных было совсем плохо. Расположившись в креслах, спасатели стали ждать.

– А если он не придет? – спросила девушка, нетерпеливо вскакивая и отходя к окну. – Если начнется битва, и мы не успеем ничего передать принцу?

Гай тоже встал и подошел к ней.

– Доспех принца лежит на кровати, без него он сражаться не станет, – успокоил он ее и улыбнулся. – И потом, битва – это громко. Мы услышим.

Она промолчала. Гай чувствовал, что нужно что‑то сказать, как‑то начать серьезный разговор, но юноше сильно мешал запах фиалок от ее волос и кожи, и темные глаза так близко, что мысли путались. Он на секунду задержал дыхание и решился.

– Бургонь… Послушай… Ты должна вернуться к отцу.

Она вспыхнула и обожгла его яростным взглядом.

– Ни за что!

– Тебе не прожить одной.

– Я не пойду замуж за этого… Гуго, – жалобно сказала девушка. – Ты не представляешь, что это такое – когда тебя навсегда отдают человеку, которого ты даже не видела, а тебе всего пятнадцать!

Гай помолчал. Потом неохотно ответил:

– В том году я выдал замуж сестру. Ей было тринадцать.

Она отшатнулась при этих словах, но Гай снова притянул ее к себе, торопливо пытаясь объяснить, убедить, утешить…

– Мне было очень тяжело, Бургонь, и больно. Но иначе ей было не выжить.

– Мужчины, – всхлипнула она, уткнувшись носом в его куртку. – Как же я вас ненавижу…

Гай легко коснулся ее волос рукой и замер. Она походила на доверчивую птичку, пригревшуюся в ладонях, горячую и трепетную, и сердце пустилось вскачь, и снова закружилась голова…

В этот момент распахнулась дверь покоев, в проеме замелькал свет, и послышались громкие голоса. Кэри вскочил с кресла.

Внесли свечи, и в комнату решительным шагом вошел светловолосый юноша. Он остановился в недоумении, обнаружив в спальне посторонних, но не испугался. Сложив руки на груди и сдвинув брови, он грозно спросил:

– Кто вы и как здесь оказались?

Гай, оставив девушку, шагнул вперед, и преклонив колено, сказал:

– Простите нашу дерзость, милорд, но мы здесь с поручением от вашей матери.

Юноша удивился.

– Но как вы пробрались в замок? Или мне казнить кого‑то из дозорных?

– Ваше высочество, не нужно никого казнить! – Бургонь бросилась вперед. – Это я провела их потайным ходом, о котором никому не известно.

Принц Ричард махнул рукой, чтобы свечи поднесли поближе. При ярком свете он заглянул девушке в лицо.

– Ты дочь Ранкона, да? Я узнал тебя, хотя ты странно одета.

– Да, милорд, – смутилась она. – Поверьте, мы ваши друзья!

Ричард улыбнулся.

– Я поверил в это, как только увидел вас. Так что же хочет передать мне моя матушка?

– Осада близится к концу, – взволнованно ответил Гай. – Свежие силы на подходе, и замок не устоит.

– Сдаться? Ни за что! – возмутился юный принц.

Гай нерешительно посмотрел на охрану, не зная, стоит ли говорить при ней. Ричард понял его и приказал страже вернуться в коридор и ждать за дверью. Когда они остались одни, Гай продолжил:

– Мы выведем вас из замка через потайной ход. Вы сможете вернуться в Пуату и будете там в безопасности.

Ричард, прищурившись, смотрел мимо него.

TOC