Реки Лондона
Я начинал жалеть, что рассказал ей.
– Правда. Я видел, как он колдовал и все такое.
Мы пили «Гролш» – Лесли умыкнула один ящик с общей рождественской вечеринки и припрятала в кухне под стенкой, за оторванным куском гипсокартона.
– Помнишь типа, которого мы на прошлой неделе задержали за разбойное нападение?
– Забудешь такое, как же.
Истинная правда – меня в тот раз крепко приложили о стену
– Так вот, похоже, ты тогда слишком сильно ударился головой, – сказала Лесли.
– Да нет же! – сказал я. – Все это существует на самом деле – и призраки, и магия.
– А почему же тогда я не чувствую, чтобы что‑то изменилось? – спросила она.
– Потому что все это было и есть вокруг тебя, просто ты никогда не замечала. Ничего не изменилось, вот ты ничего и не чувствуешь. Прикинь? – сказал я и допил бутылку.
– А я думала, ты рационалист, – буркнула Лесли, – и веришь в научный подход.
Она протянула мне новую бутылку, я приподнял – мол, твое здоровье!
– Слушай, – стал я объяснять, – вот мой папа всю жизнь играл джаз – знаешь, да?
– Конечно, – ответила Лесли. – Помнишь, ты меня с ним даже знакомил? Он мне очень понравился.
От этих воспоминаний меня чуть не передернуло.
– А ты знаешь, что главное в джазе – это импровизация?
– Нет, – ответила она, – я думала, главное – петь про большие бабки и деревянные смокинги.
– Забавно, – усмехнулся я. – А вот я как‑то раз застал папу трезвым да и спросил, как он понимает, что именно надо играть. И он сказал: «Свою». Идеальную сольную линию просто сразу чувствуешь. Надо только ее нащупать – и все, дальше она сама тебя ведет.
– Ну и к чему ты это?
– А к тому, что способности Найтингейла укладываются в мою картину мира. Это мое, моя «сольная линия».
Лесли расхохоталась.
– Так ты у нас волшебником стать решил?
– Не знаю.
– Врешь, – сказала она, – тебе хочется стать его учеником, овладеть магией и научиться летать на метле.
– Вряд ли настоящие маги летают на метлах.
– Сам‑то понимаешь, что несешь? – спросила Лесли. – Ну откуда тебе знать? Вот мы тут сидим, а он, может, как раз носится где‑то неподалеку.
– Ну когда у тебя есть такая машина, как «Ягуар», ты вряд ли будешь страдать фигней типа полетов на метле.
– Тоже верно, – согласилась Лесли, и мы чокнулись бутылками.
* * *
Снова ночь, снова Ковент‑Гарден, снова я. На этот раз с собакой.
Плюс ко всему сегодня еще и пятница, то есть вокруг полно вдрызг пьяной молодежи, говорящей на дюжине разных языков. Тоби мне пришлось взять на руки, иначе он тут же потерялся бы в толпе. Пес был в восторге от прогулки – он то рычал на туристов, то вылизывал мне лицо, то пытался засунуть нос под мышку проходящим мимо людям.
Я предложил Лесли присоединиться ко мне в формате бесплатной переработки, но она почему‑то отказалась. Переслал ей фото Брендона Купертауна, и она пообещала внести его данные в ХОЛМС. Было чуть больше одиннадцати, когда мы с Тоби добрались наконец до площади у Церкви актеров. Найтингейл поставил свой «Ягуар» максимально близко от храма, но вне зоны досягаемости эвакуатора.
Я подошел, как раз когда он выходил из машины. При нем была та же самая трость с серебряным навершием, с которой я его впервые увидел. «Интересно, – подумал я, – есть ли у этой штуки какое‑то особое назначение, помимо того что она может послужить весомым и ухватистым аргументом, если возникнут трудности».
– Как планируете действовать? – поинтересовался Найтингейл.
– Вам виднее, сэр, – ответил я, – вы ведь эксперт.
– Я просмотрел справочную литературу на эту тему, – сказал он, – но безрезультатно.
– А что, об этом есть справочная литература?
– О чем только ее нет, констебль, вы себе просто не представляете.
– У нас есть два варианта, – сказал я. – Один из нас проведет пса по периметру места преступления, либо мы его отпускаем и смотрим, куда он направится.
– Думаю, оба варианта и именно в таком порядке, – решил Найтингейл.
– Хотите сказать, управляемый прогон будет результативнее?
– Нет, – ответил Найтингейл, – но если мы его отпустим с поводка, он тут же сбежит, и конец эксперименту. Оставайтесь здесь и наблюдайте.
За чем именно наблюдать, он не сказал, но что‑то мне подсказывало, что я и так знаю. И точно – как только Найтингейл и Тоби скрылись за углом рынка, я услышал чье‑то призывное «псст». Повернулся и увидел за одной из колонн Николаса. Он поманил меня к себе.
– Сюда, сквайр, сюда, – сипел он, – быстрее, пока он не вернулся.
Он завел меня за колонну – здесь, среди теней, его бестелесная фигура выглядела внушительней и уверенней.
– Известна ли вам природа того, в чьем обществе вы обретаетесь? – спросил он.
– Конечно, – ответил я, – вы призрак.
– Я не о себе – прошептал Николас, – а о том, другом. В славном костюме и с серебряной колотушкой.
– А, инспектор Найтингейл? Он мой начальник, – ответил я.
– Не подумайте, я не хочу вам указывать, – сказал Николас, – но если бы я выбирал себе начальника, то предпочел бы кого‑то другого. С мозгами не набекрень.
– В каком смысле?
– Вот попробуйте‑ка его спросить, в каком году он родился, – посоветовал Николас.
Послышался лай Тоби, и мой собеседник в тот же миг исчез.
– Вы, Николас, явно ищете себе проблем, – проворчал я.
Вернулся Найтингейл, с Тоби, но без новостей. Я не стал рассказывать ему ни о призраке, ни о том, что он про него наболтал. Почему‑то мне кажется очень важным не нагружать начальство лишней информацией.
Я взял Тоби на руки, так что его придурковатая мордочка оказалась вровень с моим лицом. И сказал, стараясь не обращать внимания на запах «Мясных ломтиков в соусе»:
