LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Родословная Золотой Крови. Первый том. Небеса Безжалостны

Наконец, спустившись, он смог внимательней рассмотреть один из цветков. Всё прямо как в легендах. Его лепестки были ярко‑красного цвета, вокруг них мерцают маленькие огоньки, словно языки пламени, танцующие на самом цветке. А поверх огоньков мерцают маленькие искры молний. Хоть он и смотрел на него не очень пристально, ему иногда приходилось отводить взгляд в сторону из‑за яркого света, исходящего от цветка. Такой свет был подобен лучам солнца. Если приготовить из такого цветка специальное зелье, чародей сможет повелевать пламенем и молнией, а также познать все их таинства и навыки.

– Действительно, редчайший цветок двойного элемента, – проговорил про себя Витовт Андрей.

Придя в себя, он взял Жар‑Цвет в руки и быстро положил его в специальное отделение зелёной сумки; то же самое он сделал и с другими растениями на выступе.

– Тебе же говорили взять только пару образцов, а ты берёшь всё в охапку, – возмущался сверху Дабижа Вэли.

– Раз на одном выступе так много цветов, почему бы не взять их все, это не займёт много времени! – сказал ему Витовт Андрей, высоко подняв свой красный нос.

– Он прав, мы в самом центре горного хребта, драконы могут появиться в любой момент, поэтому быстро поднимайся обратно! – сказал Эрнст Митика приказным тоном.

– Я тоже так считаю, – добавил Георге Плеймн.

Что касается Опри Миллера, то он просто молчал. За всю дорогу он не произнёс ни единого слова. Но его взгляд говорил о том же самом.

– Эх, ну ладно! – сказал со вздохом Витовт Андрей.

Он уже было хотел заставить лианы тянуть его вверх, как вдруг из густого пара на дне кратера он услышал громкий звериный рёв. Причём этот рёв был настолько пронзительным, что казалось, будто началось землетрясение. Из‑за этого Витовт Андрей не на шутку испугался, готовый в любой момент ринуться вверх.

Но это было лишь началом. Из‑под пара внутри кратера стало вылетать множество существ. У всех них было множество голов, у большинства было по три или четыре головы, но некоторые имели по шесть, семь и даже по девять голов. Каждая из этих голов выглядела как змея, прикреплены они были к одному большому телу. Их крылья тоже были довольно внушительного размера. Однако самым ужасным было их количество; куда ни глянь – казалось, они были повсюду.

– Бог ты мой, это же балауры. Их тут так много! – в ужасе произнёс Георге Плеймн.

У всех остальных была точно такая же реакция, только Опря Миллер оставался спокойным, слегка прищурившись. Один из балауров, у которого было три головы, заметив Витовта Андрея, живо полетел к нему, при этом вокруг его тела были потоки ветра в виде вихря, придавая его телу ещё большее ускорение. Все три его головы широко открыли пасти, та, что была посередине, выпустила столб пламени, а две по бокам – мощные порывы ветра. Такая комбинация позволила огню ещё больше разжечься, повышая окружающую температуру до немыслимых высот.

Почуяв опасность, Витовт Андрей быстро отпрыгнул от выступа вверх, произнося другое заклинание, «Сверхзвуковой», что придавало его телу гораздо большую скорость. Также он мысленно послал лианам приказ как можно быстрее вытащить его из кратера. Будь у него ещё принадлежность к элементу огня, он бы выпил и это зелье, чтобы придать себе больше реактивной тяги.

Столб пламени был очень близко и почти нагнал не на шутку перепуганного чародея, но в этот момент он добрался до поверхности, где его подхватили его товарищи. Столб пламени пронёсся буквально в сантиметре от Витовта Андрея и продолжал подниматься всё выше, пока полностью не рассеялся. Хоть столб огня и исчез, но вокруг сильно поднялась температура. Жар был настолько сильным, что группе чародеев казалось, будто они находятся в печи, а не на открытом пространстве.

– К чёрту всё это, мы должны как можно быстрее драпать отсюда! – кричал во всю глотку Эрнст Митика.

Даже он не мог оставаться хладнокровным в такой ситуации, несмотря на то что являлся лидером группы. У всех была только одна мысль: бежать, бежать как можно быстрее и дальше. Но внезапно из кратера послышался тот же самый рёв, но ещё более интенсивный, чем прежде. Он был настолько сильным, что заставил всю группу чародеев замереть на месте от страха. Машинально посмотрев вниз, они увидели нечто ужасающее. Среди пара внизу кратера появились три змеиных головы, каждая из которых была по сотне метров в длину. Такая картина вогнала всех людей в неописуемый ужас.

– Это невозможно! Змеевидные драконы не могут достигать таких размеров! – сказал Дабижа Вэли, почти крича.

– Это вовсе не змеевидные драконы! – сказал Георге Плеймн, с которого пот лил ручьём. – Это гораздо хуже.

Словно подтверждая его самые худшие опасения, вместе с головами стала появляться пара огромных крыльев. Их размах достигал по меньшей мере ста метров. Они легко могли закрыть собой солнце. И напоследок – само тело дракона гигантского размера. То, что предстало перед их глазами, воистину можно назвать самым крупным существом в мире.

– Гор… гор… – заикался Георге Плеймн, словно проглотил свой язык.

Дракон с тремя головами начал размахивать своими большими крыльями, готовясь взлететь. Уже при первом взмахе он разогнал весь пар вокруг себя, открывая взору весь ландшафт дна кратера. В основном там были гейзеры и ручьи с озёрами. Сам пар исходил из маленьких и больших трещин в земле. Также там было множество драконов, большая часть которых не имела крыльев. Но самым невероятным там было множество магических трав, которые покрывали всю землю зелёным ковром, несмотря на высокую температуру. Только магические травы могут выжить в таких суровых условиях. И среди них, конечно, были Жар‑Цветы. Но группу чародеев это вообще не волновало, они хотели убраться отсюда как можно быстрее, но не могли сдвинуться с места из‑за страха.

 

Конец ознакомительного фрагмента

TOC