LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Секретный агент по морскому делу

– Лейтенант де вэсьё[1]де Ксавье, мсье де Жарден, – представились французы.

– Куда вы шли, мсье де Ксавье? – спросил Крейг у французского капитана.

– Я не стану отвечать на этот вопрос, – мрачно ответил тот.

– Ваше право. Тогда я спрошу о другом. Странно, что торговым судном, пусть и хорошо вооруженным, командует военный.

– В чем же вопрос? – поинтересовался Ксавье.

– Ваш груз – это коммерция или задание?

– И то, и другое, как и у вас, по всей видимости. Вы, кстати, тоже не гражданский шкипер.

– Вы правы, – рассмеялся Крейг.

– Что будет с нами и нашим судном? – серьезно спросил де Жарден.

– Мы обсудим это несколько позже. Много ли погибших, раненых?

– Не знаю точно, погиб артиллерийский офицер, его застрелили из ружья, подшкипер и штурман ранены, их придавило мачтой, но, кажется, несерьезно. Среди матросов тоже есть потери, – ответил Ксавье.

– Я направлю лекаря, плотников и матросов. Вашу команду накормят. Раненым окажем помощь, погибших похороним как подобает по‑морскому и христианскому обычаю.

– Спасибо, капитан, – поблагодарил Ксавье.

Тут Крейг заметил, что француз крепко держится за эфес своей шпаги.

– Вот что, де Ксавье, мне не нужна ваша шпага, прошу считать себя просто гостями. Пройдемте ко мне в каюту.

– Нет, – властным тоном отрезал де Жарден, – де Ксавье останется здесь.

– Отчего же?

– Мне надо поговорить с вами.

Последняя фраза несколько озадачила офицеров, но виду никто не подал.

– Я бы хотел вернуться на корабль, – попросил де Ксавье.

– Что же, извольте, – дал разрешение Крейг, – только прошу вас не усугублять свое положение необдуманными действиями.

– Не стоило и говорить.

– Хорошо, мсье де Жарден, пройдемте.

– Боаз, – таинственно сказал француз, как только закрылась дверь в капитанскую каюту.

– Яхин, – не менее таинственно ответил Крейг.

– Вы заметили перстень на моей руке? – спросил де Жарден.

– Прежде всего, меня насторожило название вашего судна, а кольцо окончательно убедило.

– Да‑да, для «знающих» эта птица священна, я, в свою очередь, заметил берцовые кости на черном флаге. Впрочем, убранство ваших апартаментов говорит само за себя. Не в каждой капитанской каюте можно увидеть «лучезарную дельту» на стене, и потом, эти недвусмысленные сдвоенные декоративные колонны. Ведь они не несут никакой реальной нагрузки, так, чистое украшательство для непосвященных.

В это время в дверь постучали, и на пороге появился кок в сопровождении капитанского кают‑юнги.

– Я, знаете ли, после драки подобен стае голодных акул, наверное, от некоего напряжения. Так что прошу разделить со мной эту неурочную трапезу.

– Благодарю.

Бернс постарался на славу. Никакой солонины и прочих привычных «морских консервов». Гостя ожидали блюда из только что ощипанной курицы и недавно выловленной рыбы, а также довольно широкий выбор напитков.

– Что предпочитаете? – спросил Крейг на правах хозяина, показывая на разнообразные бутылки.

– Красное, пожалуй.

– Что же, я поддержу вас, хотя это не морской напиток и не британский, но иногда весьма кстати, как сейчас.

Кают‑юнга разлил вино по бокалам и замер в ожидании дальнейших приказаний.

– Вы свободны, Брюс, дальше мы управимся сами, – сказал капитан, чем весьма удивил прислугу. Это было против привычек хозяина.

– Итак, мы выяснили нашу общую принадлежность к братству, но я пока не понял, кто вы, мсье де Жарден.

– Я хозяин судна.

– Но не моряк.

– Не моряк.

– Что же вас заставило отправиться в плавание?

– Извините, я не стану распространяться об этом, скажу только, что мне «открыты работы» в Америке, – ответил де Жарден.

– И они не направлены против Британии?

– Вы прекрасно знаете, что наши работы идут только во благо.

– Я понимаю, что этот день не самый удачный для вас, но я не мог действовать иначе, к тому же вы решили оказать сопротивление, – высказался Крейг.

– Это не я, мой капитан весьма воинственен. На мои уговоры не вступать в бой он ответил решительным отказом, заявив, что на борту он принимает решения.

– И он прав, таков закон моря.

– Да, но мы чуть было не взлетели на воздух. Проще расстаться с грузом.

– Который наверняка хорошо застрахован, – подхватил Крейг.

– Совершенно верно.

– Поднимем бокалы за братство.

Они чокнулись особым образом.

Некоторое время собеседники молча поглощали пищу, щедро сдабривая ее вином.

– И все‑таки, куда вы везли свой плавучий арсенал? Вы же знали, что подобные перевозки категорически запрещены и крайне опасны.

– Груз предназначался французским колонистам. После британской победы эти люди попали в отчаянное положение. Индейцы в основном встали на вашу сторону, и теперь, на правах победителей, ведут себя совершенно безобразно.

– Но охотиться за французскими скальпами им более нет нужды. Теперь за это, извините, не платят.

– Да, конечно, теперь они просто грабят, а британские власти закрывают на это глаза.

– Ну, ну, де Жарден. Я доподлинно знаю, что французы не такие уж несчастные паиньки. Однако скажу вам следующее, теперь в Америке нет французов и нет англичан, нет шотландцев, ирландцев и евреев.

– Не совсем понимаю вас.


[1] Лейтенант де вэсьё – воинское звание на французском флоте, аналог звания полковника или капитана 1‑го ранга.

 

TOC