Семена Перемен
Ян Хэпи́н, хозяин гостиницы, из Сангъяна.
Ли, генерал, из Лончана.
Джаохуа́, гуй из рода фэнь‑ян.
Венья́н, садовник Кастора Пинария, из Патеры.
Гунбанди́, легендарный основатель Кайанской империи.
Альмау́ты
Ама́ль аз Фаре́х, авал большого каравана Фарехов, из аль‑Харифа.
Ази́м аз Фаре́х, отец Амаля, глава рода Фарехов, член Совета Старейшин аль‑Харифа.
Ирфа́н аз Фаре́х, муалим Университета аль‑Джами.
Га́сик, раис большого каравана Фарехов.
Баши́р, друг и телохранитель Амаля.
Расу́л, интендант большого каравана Фарехов.
Микда́м, охранник большого каравана Фарехов.
Тахи́р аз Саи́ф, глава рода Саифов, член Совета Старейшин аль‑Харифа.
Мади́ аз Саи́ф, сын Тахира аз Саифа, авал большого каравана Саифов, из аль‑Харифа.
Ина́с аз Саи́ф, дочь Тахира аз Саифа возлюбленная Амаля, из аль‑Харифа.
Кари́м аз Джасу́с, глава рода Джасусов, член Совета Старейшин аль‑Харифа.
Махи́р аз Джасу́с, шпион, из аль‑Харифа.
Бадр аз Муахэ́д, авал большого каравана Муахэдов, посол аль‑Харифа.
Ама́ни, танцовщица, из аль‑Джами.
Гия́с аз Фаре́х, легендарный поэт и исследователь, из аль‑Харифа.
Захи́р аз Асла́ф, легендарный основатель аль‑Харифа, автор «Предзнаменований».
Гали́бз, сын Фаре́т‑Ха (Гали́б аз Фаре́х), легендарный правитель шуэлла.
Ли́беры
Культисты
Корне́лиус, целлит Культа Чаши, из Патеры.
Се́рвий, оратор Культа Чаши, из Патеры.
Тит, оратор Культа Факела, из Факса.
Лукиа́н, доминус Культа Факела, из Факса.
Авре́лий, легендарный основатель Культов.
Ка́ссий, легендарный доминус Культа Факела, святой.
Люсиа́н, легендарный целлит и врач Культа Чаши.
Ли́беры
Аристократия
Кле́тус, владелец кузни, из Патеры.
Ка́стор Пина́рий, префект Патеры.
Лу́ций Пина́рий, сын Кастора Пинария, из Патеры.
Кле́о, кот Луция, из Патеры.
Гней Пина́рий, трибун легиона Железного Аиста, брат Кастора Пинария.
Ра́стус, учитель Луция.
Кви́нт Рути́лий, префект Факса.
Пролог
Когда тебе двадцать, ты не хочешь видеть кровь.
Но третий день центурия удерживает вершину холма. Третий день звенит оружие, трещат щиты, свистят стрелы. Рядом падают товарищи, и, кажется, смертям нет конца. Металл не щадит никого: ни молодых, ни старых; ни грешников, ни праведников. Война – великий уравнитель.
Если не думать, становится проще. Твой приказ – стоять любой ценой. И ты стоишь, раз за разом отражая атаки дружины князя Ауду́льва. Он силен как волк, несется впереди своего кри́га, рычит, точно голодный зверь, отбивает удары коротких мечей, забирает жизни без счета. Но все же отступает. А за ним и дружина.
Короткая передышка наполнена тишиной и стонами раненых. Тем, кого убили сразу, повезло. Остальные предоставлены собственной боли. Мало кто может ее выдержать, сохранив достоинство. Каждый cломается по‑своему – кто‑то раньше, кто‑то позже, – но cломаются все. Опцион Гену́ций, потеряв ногу, визжит, как свинья, когда рану прижигают каленым железом. Не помогают ни годы службы, ни знак отличия – продольный гребень на шлеме. Говорят, он повидал много походов и в конце прошлого года должен был завершить службу, но началась Большая война, и призывать стали даже ветеранов.
Кажется, никто не понимает, за что воюет. Обычная жизнь закончилась, а вместе с ней закончились и привычные цели: завести семью, построить дом, вырастить детей. Счастье сейчас – дотянуть до завтрашнего дня, получить свою порцию похлебки из общего котла, пару часов поспать. Раньше это казалось чем‑то обыденным, теперь выглядит роскошью.
Трубы предупреждают о новой атаке. Центурия выстроена, пилумы готовы встретить самых отчаянных. Бросок. Тонкие наконечники врезаются в щиты, тяжелые древки тянут их к земле. Пришло время мечей, смертей и крови.
Когда тебе двадцать, у тебя нет выбора.
Часть I. Эрик
Глава 1. Другие вещи