LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Спасти королеву. Хроники земли Фимбульветер

Бамс! Дверь распахнулась, и на пороге появился недовольный Вестри. Протопав через комнату, пес решительно вспрыгнул на кровать и улегся в ногах, свернувшись пушистым кренделем. А вы, люди, думали, что я вас охранять не буду?

 

Заметки на полях

 

– Хесса Хельга!

Рыжий Харальд Вермъер, друг Ларса, нагнал ее уже возле большого бального зала.

– Хесса Хельга, я с вами, – и, поняв, что выглядит это так, будто он навязывает даме свое общество, смущенно пробасил: – Ну, то есть, я проводил. Ларс там дальше сам, а вы говорили, свидетель может понадобиться.

– Хорошо, Харальд, идем.

Народу в зале было немного. Музыка смолкла, танцы закончились. Королевская чета удалилась, и гости тоже начали разбредаться. Остались только те, кому нужно было завершить важные дела, договориться о чем‑то или просто хотелось пообщаться, и ждущие их.

– Хесса Хельга, позвольте спросить, – Харальд смущенно опустил глаза. – Этот… Хрут Стенъбук, он ведь сказал Герде что‑то очень обидное? Оскорбил ее? Про стойла на кхарне… Я не из любопытства спрашиваю, хесса Хельга, я просто важенок хочу разводить тонкошерстных. Что тут плохого?

Хельга с сомнением взглянула на рыжего верзилу. Он и вправду недоумевает и искренне огорчен обидой, причиненной его друзьям. У крупных общественных кхарен своя жизнь и свои правила. И оскорбления тоже свои.

Клан Стенъбук обретается на юге. Занимается разведением овец. Или баранов. А одного отпрыска сумели сызмальства пристроить к королевскому двору.

– Харальд, кто будет работать у тебя на кхарне? Мужчины или женщины?

– Мужчины, естественно. Это тяжелый труд.

– А девушек совсем не будет?

– Покупательницы, конечно, будут заходить. Женщины, приносящие мужьям обед. Во время линьки беленков все желающие шерсть вычесывать являются.

– Все они не ходят дальше переднего двора или чесальных залов. А вглубь кхарни, в стойла, где хранятся запасы мха и попоны, попадают только шлюхи. Ларс не понял, у нас на северо‑западе редко держат кхарнов на развод, – Хельга не стала уточнять, что про женщин на кхарне услышала на первом курсе юридического факультета, когда ее однокорытники, среди которых были и сыновья крупных заводчиков, еще жестоко травили наглую девчонку, посмевшую вторгнуться в еще одно мужское царство.

Герда, выросшая в приюте, где достаточно было грязи, тоже поняла смысл омерзительных слов.

– Что? – взревел Харальд. – Да я этого Хрута, гада, сейчас сам вызову!

– Не надо. И Ларсу ничего не говори. Только смертоубийства нам и не хватало. О, вот и сам хеск Стенъбук. Подожди меня здесь, только спокойно.

Харальд, замерев, смотрел, как Хельга приближается к Хруту Стенъбуку. Тот, подлец, не догадался отсидеться у лекаря. Ему же хуже.

А хесса Къоль – цок‑цок подкованными каблучками резных башмачков – шла не спеша, так, чтобы все ее заметили, а те, кто раньше не успел, поклонились. И хорошо был виден на ее платье серебряный дракон, пламя изрыгающий, герб первых вурдов, тот, что выше любого богатства и почестей, за пять веков не утративший благородства и чести.

Ну и сестра у Ларса! Милость Драконов, что за сестра!

– Хеск Стенъбук! – четко и звонко произнесла Хельга. – Вы, человек приближенный ко двору, поступили грубо и подло, оскорбив ни в чем не повинную девушку. То, что она ниже вас по происхождению, делает ваш поступок еще более недостойным. Я сожалею, что мой пол не позволяет мне вызвать вас на поединок, но это уже сделал мой брат. Исход дуэли известен. Надеюсь, что Его Величество узнает о вашем омерзительном поступке.

Харальд мысленно зааплодировал. Хесса Хельга, вы прекрасны! Так его, хамло непотребное! Пусть теперь несется гигантскими скачками к королю каяться, надеясь хотя бы так удержаться при дворе. Рыцарственному Хрольву вовсе не понравится, что кто‑то вздумал обижать его гостий в его же доме. А просто замять скандал теперь уже не получится, слишком много народу все слышало.

Изничтожив хама морально, Хельга развернулась и направилась к Харальду. Но на полпути к ней подошел высокий черноволосый мужчина.

– Хесса Къоль, прошу уделить мне немного вашего времени.

 

Коридоры королевского дворца были замечательно безлюдны.

– Хегли, чего надо?

– Хельга! – сердито фыркнул Секъяр. – Если твоя замечательная память вдруг решила дать сбой, хочу напомнить, что я не только твой бывший однокурсник, с которым ты сегодня очень мило танцевала, но и канцлер королевства. И сюда тебя затащил вовсе не для того, чтобы признаться в любви. Просто это наиболее короткий путь к покоям их величеств. Личным. Куда, к твоему сведению, допускают далеко не всех придворных. Прошу!

Судя по обстановке комнаты, Хегли Секъяр привел Хельгу в кабинет короля. Сам Хрольв, опустив голову, расхаживал из угла в угол. У стола, сжимая в руках посох, сидел старик в алой мантии. Орм, командор ордена Багряного Дода.

– Ну что, как она?

Все знали: Хегли Секъяр – друг детства короля Хрольва, они вместе росли. Потому и разговаривают абсолютно по‑свойски. Хельгу это всегда коробило, хотя она и понимала: вряд ли канцлер таким образом демонстрирует свою близость к монарху, скорей всего, просто не задумывается.

– Так что?

Хрольв всплеснул руками, неловко повернулся через плечо и замер на месте, застыв, как снежный человечек. Вместо него ответил Орм:

– Ее Величество сейчас спит. Лекарь говорит, что опасности для жизни нет, но только благодаря счастливому случаю. Хесса Хельга, сегодня на балу кто‑то пытался убить королеву Брюнхильду.

 

Глава 2

 

– Королеву Брюнхильду пытались убить.

– Как? – от неожиданности брякнул я.

– Отравить, – невозмутимо изрекла сестра. – Но меня больше интересует, кому и чем она могла помешать.

TOC