LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Старшая Эдда

Смолоду вместе

мы всюду с тобой

и верим друг другу».

 

Фрейр [сказал: ]

 

6 «Близ дома Гюмира

мне довелось

желанную видеть;

от рук ее свет

исходил, озаряя

свод неба и воды.

 

7 Со страстью моей

в мире ничья

страсть не сравнится,

но согласья не жду

на счастье с нею

от альвов и асов».

 

Скирнир [сказал: ]

 

8 «Дай мне коня,

пусть со мною проскачет

сквозь полымя мрачное,

и меч, разящий

ётунов род

силой своею!»

 

[Фрейр сказал: ]

 

9 «Вот конь, возьми,

пусть с тобою проскачет

сквозь полымя мрачное,

и меч, разящий

ётунов род,

если мудрый им бьется».

 

Скирнир сказал коню:

 

10 «Сумрак настал,

нам ехать пора

по влажным нагорьям

к племени турсов;

доедем ли мы,

или нас одолеет

ётун могучий?»

 

Скирнир поскакал в Ётунхейм к жилищу Гюмира. Там были злые псы, привязанные у ворот ограды, окружавшей дом Герд. Он подъехал к пастуху, сидевшему на холме, и приветствовал его:

 

11 «Скажи мне, пастух, –

ты сидишь на холме,

стережешь все дороги, –

как бы мне слово

деве сказать?

В том псы мне помеха».

 

[Пастух] сказал:

 

12 «К смерти ты близок

иль мертвым ты стал?

. . . . . . . . .

С дочерью Гюмира

речи вести

тебе не придется».

 

[Скирнир] сказал:

 

13 «Что толку скорбеть,

если сюда

путь я направил?

До часа последнего

век мой исчислен

и жребий измерен».

 

[Герд] сказала:

 

14 «Что там за шум

и грохот я слышу

TOC