LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Старшая Эдда

беседуешь – с Тором!

Знать я хочу,

как сам ты зовешься».

 

[Перевозчик сказал: ]

 

10 «Харбард мне имя,

скажу откровенно».

 

Тор сказал:

 

11 «А зачем бы тебе скрывать

свое имя, если ты не в

распре?»

 

[Харбард сказал: ]

 

12 «Хотя бы и в распре,

спасусь от тебя,

если мне смерти

судьба не сулит».

 

[Тор сказал: ]

 

13 «Неохота мне вброд

брести по заливу

и ношу мочить;

не то проучил бы

тебя, сопляка,

за брань и насмешки,

на берег выйдя!»

 

[Харбард сказал: ]

 

14 «Я здесь постою,

поджидая тебя;

храбрецов ты не видел

со смерти Хрунгнира».

 

[Тор сказал: ]

 

15 «О том говоришь ты,

как с Хрунгниром, турсом

каменноглавым,

славно я бился,

но я поразил его

в жарком бою.

А что ты делал, Харбард?»

 

[Харбард сказал: ]

 

16 «Сидел я у Фьёльвара

целых пять зим,

на острове том,

что Альгрён зовется;

бились мы там,

убивали врагов,

и то еще делали –

дев соблазняли».

 

[Тор сказал: ]

 

17 «Ну и как у вас шло

с ними дело?»

 

[Харбард сказал: ]

 

18 «Милыми были,

когда покорялись,

разумными были,

верность храня;

веревку они

из песка свивали,

землю копали

в глубокой долине;

я всех был хитрей –

с семью я сестрами

ложе делил,

их любовью владел.

А что ты делал, Тор?»

TOC