LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Старшая Эдда

6 «Я, Лофт, издалека,

жаждой томимый,

в палату пришел,

асов прошу я,

чтоб кто‑нибудь подал

мне доброго меда.

 

7 Что ж вы молчите,

могучие боги,

что слова не скажете?

Пустите меня

на пиршество ваше

иль прочь прогоните!»

 

Браги [сказал: ]

 

8 «Не пустят тебя

на пиршество наше

боги могучие;

ибо ведомо им,

кого надлежит

на пир приглашать».

 

[Локи сказал: ]

 

9 «Один, когда‑то –

помнишь ли? – кровь

мы смешали с тобою, –

сказал ты, что пива

пить не начнешь,

если мне не нальют»,

 

[Один сказал: ]

 

10 «Видар, ты встань,

пусть Волка отец

сядет за стол наш,

чтоб Локи не начал

бранить нечестиво

гостей в доме Эгира».

 

Тогда Видар встал и налил кубок Локи, но тот, прежде чем выпить, обратился к асам:

 

11 «Славьтесь, асы,

и асиньи, славьтесь,

могучие боги!

Одного я не стану

приветствовать – Браги,

что сел в середине».

 

[Браги] сказал:

 

12 «Меч и коня

тебе я вручу,

и кольцом откуплюсь я;

не начал бы только

ты ссор затевать;

бойся гнева богов!»

 

[Локи] сказал:

 

13 «Не дашь ты коня

и кольца ты не дашь:

посул твой напрасен;

из асов и альвов,

что здесь собрались,

ты самый трусливый

и схваток страшишься».

 

[Браги] сказал:

 

14 Когда бы не здесь,

не у Эгира в доме

с тобою сошлись мы,

своею рукой

твою голову снял бы

в отплату за ложь».

[Локи] сказал:

TOC