Трудно быть Ангелом. Книга Вторая. Роман-трилогия
А знаешь, милый, я придумала изумительный подарок на Рождество и на Новый год! Какой? О‑ты‑это‑только представь! Цветная большая Коробочка с моим логотипом «Mary Crazy Diamond», развязываю ленточки, открываю, а в ней лежит дорогой телефон (такой, как я хочу) нежно кораллового цвета и яркая губная помада, любимые духи, золотые часики, зеркальце‑пудреница, и маленькая бутылочка «Бейлис», и… и… чашечка кофе! Ай‑нет, извини, чашка кофе отдельно! Ах да, ещё фирменный клатч, чтобы всё‑всё туда сложить! А‑ха‑ха, конечно же, бонус – новогоднее кружевное бельишко! Чулки?! О‑это будет феерично! Изящный, очень умильный и сексуальный новогодний подарок‑набор! Все приличные девушки будут в восторге! Сегодня же позвоню в модный дом, закажу сто наборов с тиснением логотипа «Happy Mary Crazy Diamond» и быстро продам! Здорово я придумала? Замечательно! Bсе будут рады – очень миленький достойный подарок. И думать не надо. (Поэт слышал, как Мэри пила чай.) Ох, я о себе вспомнила! Мой дорогой Дед Мороз, а можно ещё на Рождество мне подарить два жёлтых алмазинка? И Форд Мустанг чёрного цвета под чёрные чулки? Смотри! Фото чулок (на мне) прилагаю! Я сама закажу… О! И заранее спасибо, Поэт! Ты самый лучший мужчина? А тебе тоже нужен эксклюзивный брутальный набор. Угу, а будут в нём тёмные очки и пистолет, одеколон, презервативы, толстая гаванская сигара и зажигалка Zippo. А‑ха‑ха! Я люблю тебя, мистер Джеймс Бонд! А кстати, (я могу тебя попросить?) успокой всех наших друзей – я скоро вернусь… Я в дамской комнате посмотрела на себя и решила – ах, право, я у тебя самая красивая, и самая умная, и милая, и самая нежная. Улыбнулась и подмигнула тебе, то есть себе. Правда, я очень‑очень по тебе скучаю‑люблю! И, увы‑увы, у меня здесь почти нет выходных – business, pound, paintings, а в Лондоне очень промозгло. Ohо‑ho, taxi приехало – пора ехать на аукцион Christie’s. О‑ох! Меня уже драйв колотит – сейчас я им всё там продам! Все картины продам! – и шёпотом: – Прощаюсь, мой милый, любимый! Что бы ни случилось, я супер лав‑ю и поцелуями всего обнимаю тебя! На мне красивое платье, бельё и чулки. Очень скучаю, до встречи, лю‑юб‑лю! (И упорхнула в такси.)
Зима в Тарусе была в этот год очень холодная и снежная. Поэт колол дрова для камина, чистил снег во дворе и на улице возле ворот, ходил в магазин, готовил себе густые наваристые щи и макароны по‑флотски, заваривал крепкий чай или кофе, сочинял роман, слушал музыку, звонил Мэри, занимался на тренажёрах, по воскресениям с утра ходил в храм, а за ужином выпивал «боевые сто грамм» или больше с друзьями. А красавица Мэри много работала и изредка прилетала из Лондона на выходные. И тогда они крепко любили друг друга, а затем шли гулять по Тарусе.
Вот и сейчас Поэт и Мэри гуляли по заснеженной сказке. Они остановились у ёлочного базара, и Мэри воскликнула:
– Ой, ёлочки! Красивые, пушистые!
– Да, покупайте ёлки! Настоящие! Пышные зелёные пышечки!
– Хозяин?
– Да, Поэт, слушаю.
– Если оптом ёлки куплю, скидка будет?
– Конечно, от десяти штук! И доставки моим сыном бесплатно.
– Мэри, у нас деньги есть?
– С карточки снимем. Ура! У нас будет ёлка!
Поэт и Мэри сходили к банкомату, сняли деньги и вернулись к ёлочкам.
– Нам одиннадцать ёлок!
– Одиннадцать зелёных пышечек? Куда вам столько, Поэт?
– Доставай блокнот и записывай. И пусть твой сын переоденется Дедом Морозом с красным носом, с бородой, в белой шубе и скажет – это подарок от Деда Мороза.
– Ну раз так, сделаю скидку ещё больше!
Сын Хозяина ёлок записал адреса стариков и многодетных семей, а потом сказал:
– Пожалуй, боюсь проболтаться, от кого эти ёлки на самом деле.
– Пинка получишь.
– Десять пинков.
– Тогда скажи, что подарок от храма.
– Хорошо, а взамен я попрошу пироги, песни, стишки, как обычно… Погоди, тут в списке десять адресов, а одиннадцатую, самую лучшую, ёлку куда увезти?
– Самую лучшую ёлку я сам домой понесу! М‑м‑м, ах! Запах сосновых иголок, красавица, Мэри, нарядим её.
– Ура! – закричала Мэри и захлопала в ладоши.
Поэт взвалил ёлку себе на плечо:
– Пошли домой, наряжать!
– О‑о‑о, мы будем её наряжать? А ещё я люблю мечтать! Мечтать – это очень приятно и полезно, обожаю, люблю мечтать! Надо подготовить список подарков.
Поэт на ходу переложил ёлку с плеча на плечо и спросил у Мэри через ветки:
– А кому будешь подарки дарить?
– Мне!
Мэри подняла руки и начала кружиться и радостно смеяться на зимней улице.
…Впереди Рождество. А вы, друзья, верите в чудеса? А Рождество – такое время, когда надо самим создавать чудеса. Мэри прилетела в Тарусу на Рождество, и после праздничной службы в храме им были поданы сани с конями. Поэт обмотал себя светящейся гирляндой, другой гирляндой украсил Мэри, ещё одну повесил на Юродивого. Затем друзья включили гирлянды от батарейки, и все ярко засветились!
– Ура!
– Все дороги ведут в Рождество!
– Нас ждут чудеса!
– Мы сами будем чудить!
И Поэт радостно объявил, что теперь они все будут волхвами. И поехали «волхвы» на санях кататься по зимней Тарусе и по домам с подарками и с чудесами, а за ними весёлой толпой бежали друзья и дети друзей.
– Поэт, скажи тост про Рождество! (И разлили вино.)
– Смирна, золото, ладан и Святой дух младенца Христа, которому это было дано, живёт в нас до сих пор – и в тебе, и во мне, везде и во веки веков, – сказал Поэт и закричал в небо: – Эй‑э‑э‑эй, Сыне Боже Христос! Мы поздравляем Тебя с твоим Рождеством! Ура‑а!
– Ура‑а‑а!
Незабываемое Рождество! Мэри смотрела на любимого с восхищением:
– Вау! Ты просто сорвал меня, я люблю тебя! А‑а‑а!
И все были счастливы! Рождественскую ночь отмечали громко и весело кричали:
– Ура! С Рождеством! Ура! Архангел Гавриил, зови пастухов! Ангелы Божии, будите волхвов! И покажите Звезду, и приведите нас всех, и мы поклонимся младенцу, Сыну Господа Бога. Ура‑ура‑а‑а, мы подарки с собою везём! Ангелы, будите волхвов: Мельхиора, Каспера, Валтасара. Святые Ангелы, разбудите нас всех! Ага! Нас миллионы имён! С Рождеством! Мы всех поздравляем и всех мы зовём! Мы подарки везём! Ура‑а‑а! С Рождество‑о‑ом!