Убийство на острове Фёр
– Да. Я думал об этом, но не пришел к определенному выводу. Конечно, я не знаю, что творится у Марии дома.
– Она с кем‑нибудь встречается?
– Вы имеете в виду, есть ли у нее парень? Нет, не думаю. По крайней мере, я никогда не видел, чтобы она ходила с кем‑то под руку или чтобы кто‑нибудь из мальчиков уделял ей особое внимание. Мария, конечно, симпатичная девочка, но учитывая религиозность ее семьи, отсутствие поклонников не удивляет.
У Лены завибрировал телефон. На экране высветился номер Брандта, и она, извинившись, ответила на звонок.
– Мы нашли ее! – воскликнул Брандт. Где‑то на заднем плане слышался шум ветра. – Она мертва.
– Где вы ее нашли?
– На пляже. Над утесом Готинг. К северу от Викингвая.
– Вы сейчас там?
– Да. Минуты две как.
– Это точно Мария?
– Я видел девочку только на фотографиях, но да, это она. Я уверен.
– Буду через десять минут. Огородите береговой участок! Ничего не трогайте. Хорошо?
– Я не первый день в полиции, – проворчал Брандт и отсоединился.
– Что‑то случилось? – поинтересовался Вайсдорн, стоявший в нескольких метрах от Лены.
– Простите, во время расследования я не могу посвящать посторонних в детали. Спасибо, что уделили мне время. Я с вами еще свяжусь, – сказала Лена, отвернулась и поспешила прочь.
Глава 5
Включив полицейскую сирену, Лена на полной скорости выехала на шоссе. Пересекла коммуну Ниблум и, не доехав до Готинга, свернула на проселочную дорогу, которая вела на берег. Там уже стояли две полицейские машины. Лена выскочила из машины, поздоровалась с коллегами и бросилась вперед.
Полицейские оцепили берег оградительной лентой и теперь стояли вдоль нее. Лена, не останавливаясь, продемонстрировала одному из полицейских удостоверение. Тот кивнул и поднял ленту, чтобы она могла пройти. Вокруг тела, лежавшего в защищенной от ветра лощине на краю берега, стояли Арно Брандт и трое полицейских из поисковой команды. Сцена казалась до странного мирной: девушка сидела, слегка склонившись в сторону, ее глаза были закрыты, а руки покоились на коленях.
– Похоже на самоубийство, – сказал Брандт, подойдя к Лене. – У девочки перерезана артерия. – Он указал на канцелярский нож, завернутый в прозрачный пластиковый пакет.
Лена удержалась от замечания, надеясь, что Брандт догадался сфотографировать положение ножа.
За годы работы в уголовной полиции Лене пришлось привыкнуть к виду трупов, но она до сих пор не могла спокойно смотреть на мертвых детей. Она медленно приблизилась к телу и присмотрелась. Перед ней была девочка с фотографий. Она сидела, прислонившись спиной к дюне и свесив голову набок. Куртка и юбка пропитались засохшей кровью, стекавшей с предплечья. Лена вытащила из сумки небольшой цифровой фотоаппарат, попросила коллег отойти и сфотографировала тело со всех сторон.
– Я вызвал врача из Вика. Он вот‑вот приедет, – доложил Брандт.
– Он нам не понадобится, – возразила Лена.
– Но… – начал было Брандт, но осекся под ее взглядом. – Хорошо, я отменю вызов.
Лена кивнула и повернулась к покойнице. Девочка умерла от потери крови, это ясно, но представшая картина не давала Лене покоя. Что‑то здесь не так. Она скользнула взглядом сначала по берегу, потом по девочке, но не заметила ничего подозрительного. Длинная клетчатая юбка слегка задралась, а рукав светлой куртки на левой руке был закатан до плеча.
– Вы вызвали криминалистов?
– Думаете, это необходимо? – откашлявшись, осведомился Брандт. – Похоже, мы имеем дело с самоубийством.
Лена осторожно отступила от девочки. Судя по тому, как выглядела земля вокруг тела, коллеги уже затоптали все возможные следы.
– Оцепите территорию в радиусе трех метров. Не подходите к телу, пока не прибудут криминалисты.
С этими словами она отошла в сторону, позвонила Варнке и рассказала о случившемся.
– Не уверена, что это самоубийство, – добавила она. – Понадобится хороший судмедэксперт. И придется отвезти тело в Киль на вскрытие.
– Попробую организовать так, чтобы нашу команду криминалистов доставили к вам на вертолете. Пусть местная полиция передаст координаты и подготовит место для посадки.
– Пришлите доктора Штанке.
Доктор Луиза Штанке работала патологоанатомом. Они с Леной дружили много лет, и Лена ей полностью доверяла.
– Посмотрим, что можно сделать.
– А еще мне понадобится Йохан Грасман и, если мои подозрения подтвердятся, несколько человек из Фленсбурга в качестве подкрепления. Точное количество я сообщу вам позже.
– Хорошо. Я свяжусь с Фленсбургом. Если повезет, сегодня Грасман будет уже у вас, – пообещал Варнке и, помолчав, добавил: – У девочки были неприятности в школе? Может, она поссорилась с друзьями?
– Ничто на это не указывает. По крайней мере, пока. Но я успела опросить всего несколько человек.
– Вы ведь понимаете, что дело получит широкую огласку?
– Из‑за того, что родители являются членами религиозной общины?
– Журналисты слетятся как стервятники, такие истории для них – лакомый кусочек. Да и для публики… Не поймите меня превратно: если родители причастны к смерти девочки, мы должны сделать все, чтобы привлечь их к ответственности. Но если они ни при чем, мы должны позаботиться о том, чтобы смерть их дочери не превратилась в охоту на ведьм. Вы понимаете, что я хочу сказать?
– Да. Я согласна с вами.
– Теперь вы ведете это дело. Формальности я улажу. Я ведь могу на вас положиться?
– Если готовы меня прикрыть в случае чего.
– Готов, – кивнул Варнке и, помолчав, добавил: – Похоже, мы все‑таки станем хорошей командой.
– Я свяжусь с вами позже и отчитаюсь о ходе дела. Пожалуйста, дайте знать, когда доктор Штанке и специалисты из отдела криминалистики будут в пути.
– Хорошо, – и Варнке отключился.
Лена не знала, что и думать об этом разговоре. После дела на Амруме они с Варнке перестали открыто враждовать, но в мирное сотрудничество все еще верилось с трудом.
– Нужно организовать посадочную площадку для вертолета, – сказала Лена, подойдя к Брандту.
– Здесь, на берегу? – удивился тот. – Тело заберет вертолет?