Вилрада
Вилрада
Автор: Наталия Викторовна Кокшарова
Дата написания: 2020
Возрастное ограничение: 16+
Текст обновлен: 16.10.2023
Аннотация
Фотограф Айва Ларина останавливается в провинциальном отеле "Дом старого охотника", уже давно обретшем славу мрачного места из‑за многочисленных смертей постояльцев. В нём она знакомится с двумя друзьями – Артуром и Алексом. Вместе с ними и другими гостями злополучной гостиницы Айва становится участницей спиритического сеанса, организованного съёмочной группой известной телепередачи. Но сеанс проходит совсем не так, как все ожидали, и вызванная на нём древняя богиня начинает собирать страшную дань.
Наталия Кокшарова
Вилрада
Глава I
Остановившись у витрины с конфетами в ярких пакетиках, я оказалась прямо напротив входной двери магазинчика и увидела, как на заправку свернула роскошная машина. Появление такой тачки в глухомани было равносильно прилёту НЛО. Потому я задержалась у витрины, чтобы с удобной позиции понаблюдать, кто же решился гробить столь большие деньги на местных дорогах.
Долго ждать не пришлось. Из машины под проливной дождь выскочил молодой человек лет двадцати пяти в строгом тёмно‑синем костюме, бледно‑голубой рубашке и начищенных ботинках. Я невольно насмешливо улыбнулась, наряд как раз для захолустья, в которое не только сам царь‑батюшка дорогу позабыл, но даже и его придворные средней руки. Молодой человек меж тем быстро раскрыл большой зонт и, распахнув заднюю дверцу машины, подал руку своей пассажирке.
Девушка примерно его возраста решительно опустила ноги в изящных туфельках на мокрый асфальт и, элегантно придержав на плечах короткое норковое манто, покинула машину. «Становится всё интереснее», – подумала я, продолжая улыбаться. Бросив недовольный взгляд на темнеющий со всех сторон лес, эффектная пассажирка роскошного авто тряхнула головой, от чего русые локоны её короткого каре нарушили изначально аккуратную форму причёски. Скорчив недовольную мину, она что‑то отрывисто сказала спутнику и направилась в магазинчик. Мужчина же спешил рядом, прикрывая её зонтом, при том что сам нещадно мок.
Как только потенциальные покупатели переступили порог его владений, продавец, подросток лет семнадцати, уставился на них круглыми глазами. Это немало удивило меня, ведь к моей персоне он отнёсся хоть и вежливо, но всё же не так внимательно. Впрочем, я тут же решила, что сей факт не стоит долгих раздумий, а потому взяла пару пакетиков леденцов и подошла к прилавку.
– Вы тоже её узнали? – доверительно обратился ко мне продавец, не сводя глаз с парочки.
– Кого? – равнодушно спросила я.
– Её.
Я бросила взгляд через плечо. Девушка с всё той же кислой миной на лице оглядывала полки, а её спутник верно шёл рядом с корзинкой для покупок.
– Нет, не узнала, – повернулась я к продавцу.
– Как? – поразился он, воззрившись на меня. – Это же Савана Пьетрова.
– И кто она?
– Вы не смотрите передачу «О чём забыл Орден»?
– Орден? – переспросила я, нахмурившись. – Тот самый Орден?
Я машинально положила на прилавок леденцы и деньги.
– Да! – активно кивнул продавец и с лицом, озарённым счастьем от появления свободных ушей для выслушивания его рассказа, подался вперёд. – Вы ведь знаете, что далеко не всё, связанное со сверхъестественными силами, Орден расследует. Так вот, телепередача этой госпожи рассказывает как раз о тех случаях, на которые Орден не обратил внимания.
Собеседник смотрел на меня, явно ожидая увидеть и услышать такую же восторженную реакцию на его слова, какую он в них вложил, но мой мозг упорно отказывался восторгаться чужой глупостью и безрассудностью. Очевидно, эти мысли нашли отражение в моей мимике, так как продавец вернулся в строго вертикальное положение, а счастье на его лице сменилось разочарованием.
Вдруг сзади раздался цокот каблучков, и надменный, хорошо поставленный женский голос произнёс:
– И сколько нам ждать?
– Минуту, – оживился продавец, пересчитывающий мелочь, уплаченную мною за леденцы.
– Отель «Дом старого охотника» далеко отсюда? – спросила я его.
– Километров двадцать по той дороге, только не сворачивайте.
– Мы и там её встретим, – фыркнула теледива.
– Если каблуки по пути не сломаешь, – усмехнулась я и, забрав леденцы, вышла из магазина.
Удобно устроившись на сиденье своего внедорожника, я забросила в рот леденец с яблочным вкусом и завела двигатель. Машина заурчала, как сытый довольный кот.
– Ну что, малыш, – обратилась я к автомобилю, – поехали дальше грязь месить… Двадцать километров впереди.
К счастью, для моего железного коня местные дороги были более чем проходимы. Наверное, именно о нём в своё время сказали – танки грязи не боятся. Довольно уверенно преодолев двадцать два километра раскисшего от дождя месива, летом явно бывшего дорогой, машина наконец осветила фарами большую вывеску, стоящую справа от дороги, «Дом старого охотника». Облегчённо вздохнув, что по крайней мере еду правильно, я прибавила скорость.
Вечер уже начал сменять тусклый пасмурный день, больше похожий на сумерки северных широт, когда впереди я увидела большое двухэтажное здание, напоминающее усадьбы XIX века. Его вид несколько портила прилепленная к правой стороне здания одноэтажная длинная пристройка, снабжённая большими воротами, очевидно, гараж.
Остановившись недалеко от крыльца, я искренне порадовалась, что благодаря мощи машины добралась до места назначения засветло. Мотаться ночью по размытой лесной дороге мне совсем не улыбалось.
На звук клаксона внедорожника из отеля вышел пожилой коренастый мужчина в униформе. Он махнул рукой, давая знать, что увидел меня, и скрылся в здании. Через несколько минут дверь гаража, который я правильно опознала в пристройке, открылась. На пороге стоял всё тот же человек, только теперь его аккуратную форму защищал дождевик. Он вышел и дал знак рукой, приглашая въехать в помещение.
Спустя десять минут мой большой и могучий чёрный друг удобно разместился рядом с элегантным кабриолетом, респектабельным седаном и явно видавшим лучшие времена джипом, которые, очевидно, принадлежали остальным постояльцам заведения.
– Приветствую вас, сударыня, – степенно и уважительно слегка поклонился встретивший меня мужчина. – Я – местный дворецкий Карп Филиппович.