X: Валет
– Нет, пацан.
Мне повезло, что Хантер не взбесился из‑за того, что я его перебил.
– Дело далеко не только в этом.
Я нахмурился. Не отрываясь смотрел на него, ожидая пояснений.
– Ты, что, никогда не слышал о выходках Дюбуа?
…я был наслышан о Дюбуа.
– Да он же вцепится в Мэджик и не отпустит.
Мне даже показалось, будто бы Хантер переживал не только за дело, но и за саму Мэджик.
– Уже начал присылать ей всякое и даже…
Мои глаза округлились, а вот Хантер тут же замолчал – я сразу понял, почему.
– Он был здесь?
Хантер утомленно прикрыл веки.
– Сет не знает.
Обреченно подытожил я. И спрашивать не надо было.
– Это ненадолго. Мэджик не всегда здесь, да и постоянно бегать к двери, чтобы убедиться, кто снаружи – тоже не ее стиль.
– Она…
Я не знал, какие подобрать слова. Но я точно знал, что не должен задавать Хантеру провокационные вопросы.
– …не хочет, чтобы Сет нервничал?
Хантер хмыкнул – его губ коснулась улыбка.
– Не хочет, чтобы убил Дюбуа раньше времени.
Это и меня заставило улыбнуться – напомню, что убийство Рафаэля не являлось нашей целью.
– Запомни кое‑что, пацан.
Я насупился. Вся веселость уже улетучилась с лица Хантера.
– Подставишь меня или Литу – Сет, как ты уже понял, устроит тебе нехилую взбучку. Если из‑за тебя пострадает Мэджик – он вышвырнет тебя на улицу, переломав ноги. Станешь причиной провала – он убьет тебя.
У меня пересохло во рту. И хотя приоритеты Сета тогда и сбивали меня с толку – я больше не горел желанием проверять эти наказы.
Хантер потер переносицу, а затем внимательно посмотрел на меня. Через некоторое время это начало напрягать.
– Чего?
Наконец‑то не выдержал я.
– У тебя есть потенциал, Валет. Не растеряй его.
Мои глаза, верно, распахнулись. Это заявление заставило меня впасть в замешательство.
– И ты понял это, потому что за эти несколько часов я не сбежал отсюда?
– Нет.
В голосе Хантера появилась нотка раздражения, и я вспомнил, что мне не следовало с ним шутить.
– Подтверждением наличия у тебя потенциала является тот факт, что Сет вообще тебя позвал. Я просто решил напомнить тебе об этом, чтобы ты перестал жевать сопли. Скоро у нас не останется времени нянчиться с тобой. Начни относиться ко всему серьезнее. Иначе и головы можешь лишиться.
Буду честен, роль Хантера в качестве моего наставника была просто огромной. Этот разговор, наверно, был лишь началом… Но за это я всегда буду ему благодарен.
Я еще несколько минут просидел в этом большом зале – не знаю, там я казался себе настолько маленьким, что это успокаивало.
Затем я решил пойти…
(…к Мэджик. Отчитаться)
или
(…проверить, не вернулась ли Лита)
…к Мэджик. Отчитаться.
Я не пытался подкрасться к каморке – но так получилось. Мэджик была мной недовольна, а потому наши занятия на какое‑то время прекратились. И с каждым днем мне становилось все сложнее – меня увлекало наблюдение за длинными тонкими пальцами, что творили волшебство.
Мэджик разламывала на части сушеные цветы – малюсенькие, бело‑фиолетовые. А затем раскладывала их по склянкам. Что‑то убирала в шкатулку. В бутыльках появлялись красивые свечения, когда она заливала внутрь жидкость и заколдовывала ее.
– Ты ведешь себя грубо.
Жестко промолвила она, сразу же заставляя меня вздрогнуть.
– Прости.
Я переступил порог и даже не опустил взор к полу – для меня это было поводом для гордости, потому что Мэджик в тот миг испепеляла меня своим.
– Уже закончил?
Уже?!
– Да…
Я не знал, могу ли пройти дальше.
Мэджик протянула руку в мою сторону. Лишь через пару секунд я понял, что она хотела получить назад свой гримуар. Я метнулся вперед.
– И что там в итоге?
Кожаная книжка тут же оказалась на столе.
– Не хватает двух‑трех штук… Я сделал отметки.
– Еще бы ты их не сделал!
Несмотря на то, что Мэджик не придавала своим словам слишком сильной эмоциональной окраски – напомню, она должна была быть спокойнее Сета – я поджал губы.
Мэджик, несомненно, заметила это. Устало вздохнула.
– Садись.
Словно проявила ко мне жалость.
И все же я послушно сел напротив нее.
– Извини меня.
Разговор с Хантером придал мне смелости – как раз достаточно для того, чтобы сказать эти слова.
