Замок дьявола
– Эдди, кто это был? – из соседней комнаты раздался нежный голосок его
обожаемой жены, которая не могла не полюбопытствовать о том, кто же звонил в столь позднее время ее ненаглядному.
– Ричард Дункан из «Пресс‑Тайм», – Эдвард, наконец, оторвал свой пристальный взор от окна и посмотрел на жену, которая уже стояла в дверном проеме и с любопытством смотрела на него. – Кажется, он собирается предложить мне неплохую работенку.
– Надеюсь, это не станет очередной биографией себя любимого, ради которой стоило нас подымать, – Лиза томно закатила глаза и снова скрылась в комнате.
– Я тоже надеюсь, – проговорил Эдвард себе под нос.– Мне и самому надоело писать непонятно о чем.
***
– Мистер Фоннейман! Мистер Фоннейман! Вам звонит мисс Спенсер. По поводу своего романа! – на протяжении всего утра Эдварду не давало покоя множество звонков от клиентов и коллег, а его секретарь с трудом успевала либо переключать на него, либо вежливо докладывать, что мистер Фоннейман сейчас занят.
– Мисс Спенсер?.. А что там с ее романом?
– Хочет узнать, готов ли он…
– Ах, да… тот самый… Попроси ее подождать, я сейчас узнаю о его судьбе.
– Хорошо, сэр.
Эдвард машинально набрал номер.
– Привет, Купер! – его голос принял веселый и беззаботный тон.
– Привет, Эд! Опять ты называешь меня этим дурацким именем! Я уже давно сменил эту глупость на нормальное имя! – в голосе его коллеги и старого друга появились некоторые нотки обиды, однако, они были не менее шуточны, чем и само обращение Эдварда к нему.
– Извини, дружище! Привычка. Что у нас с романом мисс Спенсер?
– Глупость это, а не роман, хочу я тебе сказать.
– Запомни одно простое правило, Джорж… Нет, а все‑таки Купер тебе идет
больше!.. Наш клиент всегда прав и гениален! Она платит нам деньги не за
критику и мнение, а лишь за выпуск книги, так что не думай об этом!
– Ну, тогда все готово.
– Отлично, спасибо, а то она уже каждый день нам звонит.
– Сочувствую. Ты помнишь, о чем мы договорились? Через полчаса я тебя жду.
– Заметано!
Эдвард бросил быстрый взгляд на часы. Они показывали полвторого дня. В этот момент неожиданно резко в его голове всплыл вчерашний разговор с неким Дунканом из «Пресс‑Тайм».
– О Господи, Джорж, прости, сегодня не смогу, мне срочно надо бежать, я потом тебе все расскажу!
Не дав собеседнику даже осознать столь резкую перемену, Эдвард бросил трубку и, схватив свои вещи, бросился прочь из кабинета.
– Мистер Фоннейман! Куда Вы? – крикнула ему в след секретарша, в полном
недоумении привстав из‑за стола. – У Вас же в три часа встреча!
– Извинись от моего имени и попроси перенести все на завтра! Это очень важно, – он торопливо скрылся за дверью, но тут же остановился и, высунув из‑за нее голову, добавил, – да, и передай мисс Спенсер, что ее роман готов.
– Конечно, сэр, – в ее голосе прозвучала та доля отчаяния, которая полностью соответствует извечному вопросу: «И как можно в таких условиях работать?»
Эдвард торопливо следовал к своей машине, ища в кармане ключи и постоянно бурча себе под нос: «Как же я мог забыть о Дункане!» Шестым чувством он ощущал, что этот человек явно хочет предложить ему нечто весьма интересное.
Влекомый диким любопытством, он завел машину, и автомобиль с визгом
последовал в общий городской поток транспорта.
– Да, Лиза! – одной рукой придерживая руль, он поднес надрывающийся
мобильный телефон к уху, – Нет, я не знаю… У кого?.. Ну, ты сама выбери, мне твой выбор всегда нравился… А когда?..
В этот момент из‑за поворота показалось высокое стеклянное здание с огромной вращающейся вывеской «Пресс‑Тайм».
– Лиза, дорогая, извини, давай потом договорим, мне нужно бежать! Я сейчас нахожусь около «Пресс‑Тайм», если ты помнишь, я договорился с Ричардом Дунканом на два часа.
Распрощавшись со своей благоверной, он наспех припарковал машину и быстро зашагал к зданию. Большие стеклянные двери расступились перед ним, и Эдвард оказался в огромном многоярусном холле, обставленном с тем современным и новомодным шиком, с которым выказывают обычно свое благосостояние перед посетителями все крупнейшие компании. Быстро найдя глазами свободный справочный стол, он тут же поспешил к нему.
– Добрый день, я к мистеру Ричарду Дункану.
– Добрый день, сэр! К Ричарду Дункану? – администратор слегка удивилась подобному заявлению, видимо, не привыкнув к тому, что посетители ее начальника используют справочный стол и выглядят не слишком представительно. Более того, от волнения и спешки лицо Эдварда покраснело, дыхание было учащенным, а волосы слегка растрепались.
– Именно так, – повторил он, стараясь пригладить непослушную прядь.
– Вы записаны?
– Да, он ждет меня. Передайте, пожалуйста, что пришел Эдвард Фоннейман.
– Секунду.
Администратор тут же куда‑то удалилась, оставив Эдварда в одиночестве
рассматривать причудливые декорации помещения.
– Да, все верно, прошу за мной, я провожу Вас, – вернувшись через пару минут, вежливо сообщила девушка.
Они быстро последовали куда‑то в сторону, где взору Эдварда предстал целых холл, в котором было штук десять лифтов. Всюду мигали кнопочки, с большой скоростью менялись цифры, обозначающие, на каком этаже сейчас лифт. Вскоре один из них, наконец, приехал, и администратор нажала на кнопку под цифрой 56.
«Высоковато будет», – подумал про себя Эдвард, продолжая рассматривать богатое убранство лифта и чувствуя некоторую неловкость из‑за возникшей паузы. Конечно, он и не должен был общаться с девушкой, но с человеческой точки зрения его все равно это немного угнетало.
Но не успел он закончить, внутренний монолог, как двери лифта открылись, и прямо напротив Эдвард увидел две крупные цифры 5 и 6, которые означали номер этажа.
– Быстрые у вас лифты, – воскликнул он с неподдельным удивлением.
– Мистер Дункан ценит свое и наше время, поэтому он настоял на установке именно самых скоростных лифтов, даже несмотря на их стоимость. Он ими очень гордится, – девушка улыбнулась, видимо, не меньше Дункана гордясь подобным чудом техники.