Зима в Мадриде
– Что ты делаешь? – робко спросил он. – Когда общаешься с ними?
– Все.
– Все? Правда?
Сэнди захохотал, затем соскочил с камня, на котором сидел, и хлопнул Гарри по руке:
– Нет, не совсем. Но когда‑нибудь это случится. Я хочу быть первым.
– Не хочу нарываться на проблемы. – Гарри пнул камень. – Оно того не стоит.
– Да ладно тебе!
Гарри физически ощутил, как Сэнди давит на него силой своей воли.
– Я все спланировал, мы всегда смываемся, когда рядом никого нет, и никогда не заходим туда, где можно встретить учителей. А если они вдруг окажутся в таком месте, то будут больше нашего переживать, что их там застукали, – хохотнул Сэнди.
– В каком‑нибудь притоне? Не уверен, что мне туда хочется.
– Нас не поймают. Меня уже ловили за нарушение дисциплины в Брейлдоне, так что теперь я стал осторожнее. Это весело – зная, что на тебя идет охота, обводить преследователей вокруг пальца.
– За что тебя выгнали? Из Брейлдона.
– Я был в городе, и один учитель застал меня на выходе из пивной. Он стуканул, и дальше все пошло как обычно: почему я не могу быть таким, как мой брат, и насколько он лучше меня. – Тяжелое злое выражение снова появилось на лице Сэнди. – Но я ему отплатил.
– Что ты сделал?
Сэнди опять сел и скрестил на груди руки:
– Этот учитель, Дакр, он был молодой. И ездил на такой маленькой красной машине. Изображал из себя невесть что. Я умею водить машину. Однажды вечером я улизнул из школы и забрал из гаража машину учителя. Рядом со школой есть такой крутой холм. Я подъехал к самому краю склона, выпрыгнул и пустил тачку вниз. – Сэнди расплылся в своей белозубой улыбке, совершенно счастливый. – Здорово было смотреть, как она катится с горы, ломая кусты. Она врезалась в дерево, и передняя часть смялась, как картонная коробка.
– Боже! Это было опасно.
– Да нет, если знаешь, как все сделать. Но когда выпрыгивал из машины, я поранил лицо о ветку. Это заметили, сложили два и два. Но я не жалею, к тому же в результате меня выставили из Брейлдона. Я не думал, что меня возьмут куда‑нибудь еще, но мой папаша потянул за ниточки, и вот я здесь. То еще счастье.
Гарри ковырял землю носком ботинка.
– Думаю, это немного чересчур. Разбивать чужую машину.
Сэнди посмотрел на него бесстрастным взглядом:
– Поступай с другими так, как они поступают с тобой.
– В Библии не так говорится.
– Это я так говорю. – Сэнди пожал плечами. – Пошли, нам пора возвращаться, иначе пропустим перекличку и заработаем проблем. С нашими добрыми учителями.
По пути назад они почти не разговаривали. Зимнее солнце медленно клонилось к закату, подкрашивая грязные коричневые лужи на тропинке в розовый цвет. Оказавшись на дороге, они увидели высокую школьную ограду. Сэнди повернулся к Гарри:
– Ты знаешь, откуда взялись деньги на обустройство этой школы и кто платит за обучение таких, как Пайпер?
– Кажется, какие‑то торговцы основали ее пару сотен лет назад.
– Да. Но ты знаешь, чем они торговали?
– Шелком и перцем?
– Рабами. Они были работорговцами, ловили негров в Африке и отправляли их кораблями в Америку. Я нашел книгу в библиотеке. Удивительно, чего только не узнаешь, если поискать. Кое о чем люди предпочитают помалкивать, но это может пригодиться. – И он снова улыбнулся, на этот раз заговорщицки.
Проблемы начались несколько недель спустя на уроке мистера Тейлора. Классу был задан перевод с латыни, а Сэнди подготовился кое‑как. Его вызвали читать, и он сделал серию каких‑то нелепых ошибок, чем вызвал дружный смех учеников. Некоторые из них устыдились бы такого провала, но Сэнди сидел с довольной улыбкой и хохотал вместе со всеми. Тейлор разозлился, покраснел и навис над Сэнди:
– Вы даже не пытались сделать перевод, Форсайт. У вас мозги не хуже, чем у каждого из присутствующих, но вы просто не уделили заданию ни малейшего внимания.
– О нет, сэр, – серьезно ответил Сэнди. – Я нашел его слишком сложным.
Тейлор побагровел:
– Думаете, нахальство сойдет вам с рук? Вы, кажется, ко многому так относитесь, но мы приглядываем за вами.
– Благодарю вас, сэр, – холодно ответил Сэнди.
Класс снова грянул хохотом, но Гарри почувствовал, что Форсайт зашел слишком далеко. Не стоило провоцировать Тейлора.
Учитель подошел к своему столу и взял в руки трость:
– Это неприкрытая наглость, Форсайт. Подите сюда!
Сэнди сжал губы. Он явно не ожидал такого. Палкой перед всем классом наказывали очень редко.
– Не думаю, что это справедливо, сэр, – заметил он.
– Я тебе покажу справедливость!
Тейлор прошагал к Сэнди и, схватив за шиворот, выволок из‑за парты. Сэнди был невысокий, но крепкий парень, и у Гарри мелькнула мысль, что он сейчас даст сдачи. Но нет, Сэнди позволил Тейлору дотащить себя до доски. При этом его глаза горели таким яростным огнем, какого Гарри до сих пор никогда не видел. Сэнди согнулся над столом учителя, а Тейлор охаживал его палкой снова и снова, крепко сжав губы от злости.
После урока Гарри пошел в кабинет для занятий. Сэнди стоял там, опираясь на стол. Он был бледен и тяжело дышал.
– Как ты? – спросил Гарри.
– Нормально. – Повисла недолгая пауза, Сэнди поморщился. – Видишь, Гарри? Видишь, какими методами они нас контролируют?
– Не надо было его провоцировать.
– Я еще с ним поквитаюсь, – пробормотал Сэнди.
– Не делай глупостей. Как ты с ним поквитаешься?
– Придумаю.
