LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Ангел Мщения

– Чьи эти восхитительные наряды? – живо спросила она, не отрывая от них глаз. И в то же время у нее в голове пронеслось: «Несомненно, это чье‑то приданое, и довольно богатое».

– У них не было своей хозяйки, – бесстрастно откликнулась Кармен Хуарес.

– Не понимаю, сеньора Кармен… – Рената устремила на экономку изумленные глаза.

– Видите ли, сеньорита Рената, этот гардероб, доставленный из Парижа, предназначался для невесты графа. Она была оперной певицей из Франции, совершавшей турне по Мексике. Девушку звали Катрин‑Флер, ее ослепляющая красота сводила с ума всех мужчин. Слава о француженке докатилась и до нас. Однажды, когда граф прибыл в Мехико по делам, он посетил оперу и страстно влюбился в певицу. Он делал все, чтобы завоевать красавицу. Однако не только он жаждал ее благосклонности. Знатные гранды Мехико также добивались руки Катрин‑Флер. И когда она из тысячи поклонников в конце концов выбрала графа, донна Тереза воспротивилась их браку. Тогда разгневанный граф приказал выкинуть эти тряпки, чтобы они не напоминали ему о его несбыточной мечте. Но хозяйка велела сохранить их, и я заперла гардеробную. Без сомнения, она хотела при случае напомнить сыну о выброшенных на ветер деньгах. Теперь она отдает вам эти вещи ввиду вашего бедственного положения.

На минуту в гардеробной повисло молчание. Ренату неприятно задели последние слова экономки. Значит, ее и впрямь считают бедняжкой, лишенной всего, если предлагают чужие тряпки. Что ж, отлично! По правде говоря, это прекрасный женский туалет. Даже у нее не было таких вещей. Должно быть, ей положено только радоваться этому.

– Сеньора Кармен, я очень признательна донне Терезе, но я не могу их принять без ведома графа. – Рената не поднимала глаз.

– Не будьте слишком щепетильны, дорогая, – посоветовала женщина. – Уверяю, его светлость давно забыл об этих вещах. И вы можете смело надевать их, не опасаясь, что он обратит на это внимание.

– Но если граф вдруг признает купленные им вещи?

– Вряд ли он помнит о них.

– Вы в этом уверены, сеньора Кармен? – Глаза девушки впились в экономку. – Мне будет крайне неудобно, если я этим туалетом напомню графу о прошлом. Видит бог, я хочу этого избежать.

– Весьма мудро, – кивнула Кармен Хуарес. Сейчас хозяину ни к чему вспоминать прошлое.

«Интересно, почему она так заявила? – внезапно поджала губы Рената. – И что они от меня скрывают? Явно этому есть какое‑то объяснение».

– Рената, если ты не хочешь носить такие откровенные наряды, я могу одолжить тебе свои платья, – минуту спустя с готовностью предложила Лорена. – Они совершенно новые. Я их еще не носила.

– Думаю, в этом нет необходимости, сеньорита Лорена, – живо вмешалась экономка и, взглянув на Ренату, добавила: – Раз вам не во что одеться, то следует без ложной скромности принять готовый гардероб. В вашем случае это лучший вариант.

– По правде говоря, я не прочь оценить вкус графа де Монтеса. – Рената натянуто улыбалась. – Надеюсь, он за это не будет на меня в обиде. Как вы думаете, сеньора Кармен?

– Могу с уверенностью сказать, что его светлость даже не заметит, во что вы одеты. К вашему сведению, он никого вокруг не видит, кроме своей дамы сердца, а потому не ломайте над этим голову.

– Как знать… – Рената пожала плечами. «Вот и разгадка! – мысленно усмехнулась она. – Выходит, у него уже есть возлюбленная». С ее стороны было довольно глупо не подумать об этом. Впрочем, ей даже нравится соперничество. Во всяком случае, она не сдастся без боя. И через минуту прибавила: – Возможно, увидев на мне свою покупку, он все припомнит.

– Не беспокойся, Рената, – улыбнулась Лорена. – Мой брат и в самом деле увлечен другой женщиной. Он даже не вспоминает свою певицу.

– Правда?

– Клянусь! – послышался ответ.

– Тогда у меня больше нет причин для отказа. И если вы хотите, чтобы я облачилась в эту одежду, я так и сделаю. Но вероятно, я должна поблагодарить за это графа.

– Ни в коем случае, – возразила Лорена. – Ему незачем об этом знать. Пусть мой брат считает, что тех вещей давно нет. Кстати, они действительно изумительные. Только к этим туалетам не хватает украшений.

Кармен Хуарес неожиданно приподнялась на цыпочки и стала рыться на верхней полке, где стояли всевозможные коробки. Через несколько минут она извлекла оттуда черепаховую шкатулку. Когда она раскрыла ее, Рената увидела изящные украшения. При виде сверкающих камней глаза у нее загорелись.

– Откуда такая прелесть?! – не удержалась она и, протянув руку, взяла шкатулку. – Вообще‑то я догадываюсь. Должно быть, граф велел выкинуть и их, верно?

– Да, – ответила экономка. – Вернее, он растоптал их ногой. Мне пришлось обратиться к Ниро, который сумел спасти только эти украшения.

– А кто такой Ниро? – живо поинтересовалась Рената, с растущим вниманием слушая женщину.

– Камердинер хозяина. Он знает толк в ювелирных делах.

– Это просто невероятно, сеньора Кармен, – проговорила Рената, разглядывая рубиновый гарнитур уникальной работы. – Видимо, граф и впрямь был не в себе, если решился на такой поступок.

– Выходит, мой бедный брат был сильно взбешен, если так поступил, – быстро констатировала и Лорена. – А я ничего не знала об этом.

– Сеньорита Лорена, вы этого и не могли знать, так как были еще малы, – с улыбкой отозвалась Кармен Хуарес, бросив на юную графиню взгляд. – В то время вам было всего двенадцать лет. Но надо сказать, хозяин долго был безутешен.

– Ясное дело, – улыбнулась Рената, – если бракосочетание не состоялось.

– Действительно, мой брат страдал почти три года, пока его не атаковала вдова, – вставила Лорена и взглянула на экономку: – А вы ошибаетесь, сеньора Кармен, считая, что я ничего не помню.

– Да, я не думала, что вам это известно, – улыбнулась женщина. – Впрочем, вы верно подметили. Сеньора Виолетта дель Моро именно штурмом взяла вашего брата и уже через полгода добилась помолвки. Выходит, вы кое‑что помните.

– Я все помню, – заявила Лорена. – Со вдовой он встречается всего лишь год. А до этого жил как монах.

– Как монах? – с изумлением переспросила Рената.

– Ничего подобного, – тут же возразила Кармен Хуарес, глядя на нее. – Просто юной особе не все известно о своем брате.

– Что же мне неизвестно? Скажите, сеньора Кармен. – Лорена требовательно смотрела на молодую женщину в строгой униформе. – Что вы этим хотите сказать?

– Наверное, то, что у графа наверняка были тайные похождения, – подбросила свой домысел Рената. – Не так ли, сеньора Кармен?

– Сеньорита Рената, вы глубоко заблуждаетесь, если так думаете, – парировала та. – К сожалению, ни для кого не было тайной, что хозяин искал себе женщину, подобную Катрин‑Флер. Ее образ повсюду преследовал его. И всех женщин он сравнивал с ней.

TOC