LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Арена 3: Бремя победителя

– Не дури, Айрекс, – произнес Ролдан. – Нас осталось всего семеро. А этот гребаный мир опасен. Мы не знаем, с чем нам придется столкнуться на пути.

– Да пускай делает, что хочет, – прохрипел Декс.

– Я тоже никого ни в чем не убеждаю. И если вы хотите рыскать по локации в одиночку – воля ваша.

– Да, но только потом не жалуйтесь, что вас сожрал динозавр, – засмеялся Ролдан.

Его никто не поддержал. Всеобщее напряжение только усилилось.

Айрекс цокнул языком и покачал головой. Сошел с платформы и побрел в сторону пролеска.

– Ну и куда ты пошел? – крикнул ему вслед Перк. – Смерть свою искать?

– Пускай валит, – махнул рукой Ролдан. – Лично я, Шой, пойду с тобой, – оглядел остальных заключенных. – Ну а вы, мужики, что решили?

– Я думаю, разумнее всего держаться вместе, – сказал Виллис.

– Да, – кивнул Перк.

– Хищникам легче вычислить группу, чем заметить одиночку, – вставил Коупленд.

– Значит, будем двигаться осторожно, – произнес Ролдан.

– Хорошо, с этим понятно. И что тогда у нас на повестке дня? – спросил Декс.

– Как что, яйца, конечно же, – развел руками Ролдан.

– Динозавров?

– Нет, Декс, твои, – засмеялся Ролдан. И все дружно заржали.

Да, без Айрекса атмосфера в нашем небольшом коллективе сразу же разрядилась.

– И все‑таки, с чего начнем? – уточнил Декс.

– Минуту, – попросил я, извлек осколок кристалла Эффо из кармашка на ремне и задействовал пси‑обзор.

Мое сознание взмыло ввысь. Немногочисленные темные пятна в разных частях «карты» ясно намекали, что нас ждут гости. Но ни кладок с яйцами, ни гнезд я своим ментальным зрением нащупать не смог.

– Ну как? – поинтересовался Ролдан. – Как прошел сеанс самогипноза… или как оно там у тебя называется?

– Никак.

– Взрослые особи часто защищают свое потомство, а значит, вряд ли далеко будут отходить от мест захоронения яиц, – произнес Коупленд.

– Получается, мы целенаправленно должны искать встречи с динозаврами? – уточнил Виллис.

– Возможно, – безразлично пожал плечами Коупленд.

– Тогда нужно выдвигаться, – сказал Декс. – Чем быстрее отыщем эти чертовы яйца, тем быстрее закончится раунд.

Мы двинулись к пролеску, но не за Айрексом, а другой дорогой. Согласно пси‑обзору темные пятная были там не такими черными, что вселяло надежду на встречу с не очень сильными противниками.

Жара и духота набирали обороты. Стоило нам пройти метров сто, как все как один потянулись за флягами и бутылками с водой.

– Тридцать девять градусов, – сообщил Виллис. – И давление падает.

– Надеюсь, локсы усиливают жару не специально. Ну не так, как на вулканическом уровне, – проговорил азиат.

– Эти ублюдки все делают специально, – произнес Ролдан.

– Занятные все‑таки здесь деревья, – заметил Декс, озираясь по сторонам.

– Это доисторический папоротник, – пояснил Коупленд.

– Такие огромные листья, – Декс поднял руку и коснулся листа, и тут с него ему на плечо шмякнулось что‑то темное и продолговатое. Напарник вскрикнул: – Твою мать! Что это?.. Что?..

Темно‑зеленое существо, похожее на расплюснутую гусеницу, достигало в длину сантиметров сорок и имело два коротеньких усика. Оно быстро переместилось с плеча на спину, Декс закрутился на месте, как пес, которому никак не терпелось справить малую нужду.

– Да остановись ты! – прикрикнул на него Перк.

– Вы с ума сошли? Уберите это! Уберите!..

– Заткнись, говорю! Я поймать ее не могу.

– Она сейчас меня укусит! Она ядовитая!

Перку все же удалось схватить крупное насекомое, которое завертелось в его руке, как подвижная змея.

Я подошел ближе и коснулся существа рукой, но тут же отдернул конечность.

Артроплевра, молодая

Тип: Насекомое Вкласса

Планетапрародитель: Земля

Состояние здоровья: отличное

Описание: Крупное членистоногое насекомое, обитавшее на Земле во времена юрского периода. Питается листьями папоротника и другими растениями. Внимание! Данные неполные (необходимо пополнение базы знаний).

– Интересный экземпляр, – протянул Виллис, глядя на существо с расстояния.

– Мерзкая тварь, – фыркнул Ролдан. – Чего возишься с ней, макака ты узкоглазая? Или решил себе питомца завести?

Артроплевра извивалась в маленькой ладони Перка, шелестя лапками и хаотично двигая усиками. Выглядело это действительно мерзко, но азиата доисторическая гусеница, похоже, не смущала.

– Убери эту тварь от меня, – завопил Декс и отступил на шаг. – Убери к чертовой матери!

– Да что ты такое ссыкло‑то, Декс? Гусенечки испугался? – начал откровенно издеваться Перк.

– Убери! – прокричал тот.

– Мать твою, Перк, перестань! – строго сказал Ролдан.

Азиат повернулся к нему и выставил руку с артроплеврой вперед.

– А ты чего, Ролдан, тоже испугался?

Напарник отшатнулся. Сквозь зубы процедил:

– Слушай, ты, макака сраная, я тебе сейчас всю дурь из башки выбью, если ты сейчас же не прекратишь! – пригрозил Ролдан.

– Перк, – вступил я. Медленно покачал головой и сказал: – Завязывай.

Пока азиат, улыбаясь во весь рот, перекидывал взгляд с Ролдана на меня и обратно, Коупленд резким движением вырвал артроплевру у него из руки, с хрустом переломил, бросил под ноги и вдавил в землю ботинком.

Ролдан тут же подался вперед и со всего размаху врезал кулаком Перку в челюсть. Азиат подобного исхода не ожидал. Удар спутника оказался увесистым и точным. Перк не удержался на ногах и завалился на спину. Ролдан бросился к нему, но Виллис схватил его сзади, умоляя остановиться. Перк, к слову, тоже не собирался мириться с подобным отношением к себе. Он резко вскочил на ноги и бросился на обидчика. Но Коупленд его задержал.

– Уймись, Ролдан! – осадил я спутника, встав между тем и другим.

– Да я его узкоглазую рожу сейчас изукрашу! Чтобы, сука, навсегда запомнил!

– Уймись, говорю!

– Какого, мать твою, хрена он этого червяка мне под нос совал? – возмутился Ролдан.

TOC