Арена 3: Бремя победителя
– Не дури, Айрекс, – произнес Ролдан. – Нас осталось всего семеро. А этот гребаный мир опасен. Мы не знаем, с чем нам придется столкнуться на пути.
– Да пускай делает, что хочет, – прохрипел Декс.
– Я тоже никого ни в чем не убеждаю. И если вы хотите рыскать по локации в одиночку – воля ваша.
– Да, но только потом не жалуйтесь, что вас сожрал динозавр, – засмеялся Ролдан.
Его никто не поддержал. Всеобщее напряжение только усилилось.
Айрекс цокнул языком и покачал головой. Сошел с платформы и побрел в сторону пролеска.
– Ну и куда ты пошел? – крикнул ему вслед Перк. – Смерть свою искать?
– Пускай валит, – махнул рукой Ролдан. – Лично я, Шой, пойду с тобой, – оглядел остальных заключенных. – Ну а вы, мужики, что решили?
– Я думаю, разумнее всего держаться вместе, – сказал Виллис.
– Да, – кивнул Перк.
– Хищникам легче вычислить группу, чем заметить одиночку, – вставил Коупленд.
– Значит, будем двигаться осторожно, – произнес Ролдан.
– Хорошо, с этим понятно. И что тогда у нас на повестке дня? – спросил Декс.
– Как что, яйца, конечно же, – развел руками Ролдан.
– Динозавров?
– Нет, Декс, твои, – засмеялся Ролдан. И все дружно заржали.
Да, без Айрекса атмосфера в нашем небольшом коллективе сразу же разрядилась.
– И все‑таки, с чего начнем? – уточнил Декс.
– Минуту, – попросил я, извлек осколок кристалла Эффо из кармашка на ремне и задействовал пси‑обзор.
Мое сознание взмыло ввысь. Немногочисленные темные пятна в разных частях «карты» ясно намекали, что нас ждут гости. Но ни кладок с яйцами, ни гнезд я своим ментальным зрением нащупать не смог.
– Ну как? – поинтересовался Ролдан. – Как прошел сеанс самогипноза… или как оно там у тебя называется?
– Никак.
– Взрослые особи часто защищают свое потомство, а значит, вряд ли далеко будут отходить от мест захоронения яиц, – произнес Коупленд.
– Получается, мы целенаправленно должны искать встречи с динозаврами? – уточнил Виллис.
– Возможно, – безразлично пожал плечами Коупленд.
– Тогда нужно выдвигаться, – сказал Декс. – Чем быстрее отыщем эти чертовы яйца, тем быстрее закончится раунд.
Мы двинулись к пролеску, но не за Айрексом, а другой дорогой. Согласно пси‑обзору темные пятная были там не такими черными, что вселяло надежду на встречу с не очень сильными противниками.
Жара и духота набирали обороты. Стоило нам пройти метров сто, как все как один потянулись за флягами и бутылками с водой.
– Тридцать девять градусов, – сообщил Виллис. – И давление падает.
– Надеюсь, локсы усиливают жару не специально. Ну не так, как на вулканическом уровне, – проговорил азиат.
– Эти ублюдки все делают специально, – произнес Ролдан.
– Занятные все‑таки здесь деревья, – заметил Декс, озираясь по сторонам.
– Это доисторический папоротник, – пояснил Коупленд.
– Такие огромные листья, – Декс поднял руку и коснулся листа, и тут с него ему на плечо шмякнулось что‑то темное и продолговатое. Напарник вскрикнул: – Твою мать! Что это?.. Что?..
Темно‑зеленое существо, похожее на расплюснутую гусеницу, достигало в длину сантиметров сорок и имело два коротеньких усика. Оно быстро переместилось с плеча на спину, Декс закрутился на месте, как пес, которому никак не терпелось справить малую нужду.
– Да остановись ты! – прикрикнул на него Перк.
– Вы с ума сошли? Уберите это! Уберите!..
– Заткнись, говорю! Я поймать ее не могу.
– Она сейчас меня укусит! Она ядовитая!
Перку все же удалось схватить крупное насекомое, которое завертелось в его руке, как подвижная змея.
Я подошел ближе и коснулся существа рукой, но тут же отдернул конечность.
Артроплевра, молодая
Тип: Насекомое В‑класса
Планета‑прародитель: Земля
Состояние здоровья: отличное
Описание: Крупное членистоногое насекомое, обитавшее на Земле во времена юрского периода. Питается листьями папоротника и другими растениями. Внимание! Данные неполные (необходимо пополнение базы знаний).
– Интересный экземпляр, – протянул Виллис, глядя на существо с расстояния.
– Мерзкая тварь, – фыркнул Ролдан. – Чего возишься с ней, макака ты узкоглазая? Или решил себе питомца завести?
Артроплевра извивалась в маленькой ладони Перка, шелестя лапками и хаотично двигая усиками. Выглядело это действительно мерзко, но азиата доисторическая гусеница, похоже, не смущала.
– Убери эту тварь от меня, – завопил Декс и отступил на шаг. – Убери к чертовой матери!
– Да что ты такое ссыкло‑то, Декс? Гусенечки испугался? – начал откровенно издеваться Перк.
– Убери! – прокричал тот.
– Мать твою, Перк, перестань! – строго сказал Ролдан.
Азиат повернулся к нему и выставил руку с артроплеврой вперед.
– А ты чего, Ролдан, тоже испугался?
Напарник отшатнулся. Сквозь зубы процедил:
– Слушай, ты, макака сраная, я тебе сейчас всю дурь из башки выбью, если ты сейчас же не прекратишь! – пригрозил Ролдан.
– Перк, – вступил я. Медленно покачал головой и сказал: – Завязывай.
Пока азиат, улыбаясь во весь рот, перекидывал взгляд с Ролдана на меня и обратно, Коупленд резким движением вырвал артроплевру у него из руки, с хрустом переломил, бросил под ноги и вдавил в землю ботинком.
Ролдан тут же подался вперед и со всего размаху врезал кулаком Перку в челюсть. Азиат подобного исхода не ожидал. Удар спутника оказался увесистым и точным. Перк не удержался на ногах и завалился на спину. Ролдан бросился к нему, но Виллис схватил его сзади, умоляя остановиться. Перк, к слову, тоже не собирался мириться с подобным отношением к себе. Он резко вскочил на ноги и бросился на обидчика. Но Коупленд его задержал.
– Уймись, Ролдан! – осадил я спутника, встав между тем и другим.
– Да я его узкоглазую рожу сейчас изукрашу! Чтобы, сука, навсегда запомнил!
– Уймись, говорю!
– Какого, мать твою, хрена он этого червяка мне под нос совал? – возмутился Ролдан.
