Битва за кристаллы любви. Том 2
Наблюдая друг за другом, отряды оставались на месте, не предпринимая никаких действий. Но если отряд Рэйма не выказывал никакого напряжения и волнения, то сигейры, не сводя с чужаков злобных взглядов, с каждой минутой закипали всё больше, поскольку привыкли сбрасывать напряжение в битвах, а не в молчаливом ожидании непонятно чего. Их терпение достигло своего апогея и было готово выплеснуться на врагов, поливая их кровью замерзшую землю. Хайард это чувствовал каждой клеточкой своего тела и опасался, что ему не удастся и дальше держать взвинченный донельзя отряд на месте. Ситуация грозила выйти из‑под его контроля. Понимая это, он все же дал команду о наступлении.
Сигейры, возбуждая себя громкими криками и размахивая мечами, побежали на врага. Гардэн под заклинание «Pulsate ofget addicitur»[1] сильно ударил посохом сверху вниз, создав мощную ударную волну воздуха, которая устремилась навстречу сигейрам. Не ожидавшие никаких препятствий на пути к своей цели, они были беспощадно отброшены ею назад. И опять они сами себя и друг друга поранили собственными мечами. Некоторые так и не смогли подняться, ударившись головой об острые камни, другие не могли встать на ноги из‑за сильного головокружения и рвоты, однако значительно большая часть всё же поднялась и с оторопью посмотрела на своего командира.
– Что происходит? – возмущенно спросил один из сигейров, подбежав к нему.
– Они применяют магию, – ответил Хайард, тяжело вздохнув. – Теперь я понял, почему они остались в таком небольшом количестве. Тех, кто не владеет магией, они отправили в Тапионию, а сами маги остались, чтобы бороться с нами, и, уничтожив, отправиться в Ай‑Азу.
– Но мы их не пропустим даже ценой собственных жизней. Я правильно говорю? – крикнул он громко, чтобы услышали остальные члены его пограничного отряда.
– Да! – прозвучало дружно в ответ.
– Мы порвём на куски чужеземцев?
– Да!
– Мы умрём за своего всеправителя Йерка?
– Да!
– Тогда вперёд!
И вновь сигейры рванули.
– Отойдите все от меня, – попросил Эйл. – Я сейчас их угощу разогретым блюдом.
– Подпусти поближе, – сказал Гардэн смеясь, – чтобы мы могли видеть их лица. Представление обещает быть интересным.
– Это того не стоит, – возразил Амэт. – Потеряется охват врага.
Как только мракотинцы вновь побежали с криками вперёд, Эйл, сконцентрировав в себе метафизическую энергию, произвёл несколько резких ударов ногой с разворотами и послал в разных направлениях пять колец огня, радиус которых увеличивался по мере отдаления от него.
Сигейры, увидев приближающийся к ним огонь в страхе остановились и, развернувшись, побежали обратно.
– Ложитесь! – закричал что есть мочи Хайард, видя, что между огнём и землёй есть промежуток, благодаря которому можно спастись.
Упав сам, он стал наблюдать за своими воинами. Некоторые, услышав его, прижались к земле, другие в панике продолжали бежать, третьи, споткнувшись о камни, упали… Но бежавшим так и не удалось спастись, поскольку огонь настиг их. Ужасные крики пронеслись над холмами, с которых мчались вниз похожие на факелы сигейры. Одни стали кататься по земле, пытаясь сбить пламя, другие из последних сил бежали к реке и, достигнув её, ломая кромку льда, бросались в воду.
Хайар от ужаса даже закрыл глаза, а потом, движимый жаждой отмщения, бросился на чужаков. Увидев своего командира с мечом наперевес, за ним побежали остальные, те, которые сумели спастись от смертоносного огня. Страх в их душах, свившийся клубком, словно змея, не заставил их дрогнуть и сбежать с поля битвы. Наоборот, он рождал понимание того, что нужно уничтожить врага любой ценой, иначе он уничтожит их – и это придавало им смелости атаковать его. Но их атака длилась недолго.
– Амэт, – стань от меня справа на расстоянии около пяти метров. А ты, Гард, повтори то же самое, но только слева, – крикнул Рэйм. – Сейчас создадим каменные диски и отобьём ими атаку сигейров.
Взяв свой малый жезл, с помощью его и заклятия он поднял перед собой каменную колонну и стал «срезать» с неё диски, запуская в противника. Втроём они создали массированную атаку. Диски, попавшие в грудь, сбивали пограничных воинов с ног, а те, которым они пробивали головы, падали бездыханными на землю. Не повезло и тем, кому диски сломали ноги.
Хайард скомандовал отступать, бросив на поле боя раненых и покалеченных. Каково же было удивление отряда Рэйма, когда на его глазах они добили себя мечами.
– По‑видимому, по их кодексу чести нельзя попадать в плен, – предположил Эйл. – Что ж, избавили нас от зачистки. Терпеть не могу убивать беспомощных.
– Пока они зализывают раны, давайте подготовим для них небольшие сюрпризы, – предложил Кальяс.
– Что ты имеешь в виду? – уточнил Митиэн.
– Заманим их в разные ловушки. Я создам «Каменного ёжа».
Скэл рассмеялся:
– Тогда я – «Танцующего дракона».
– За мной «Болотный омут», – поддержал друзей Агнар.
– Выходит, мне тоже не гоже оставаться в стороне, – сказал Гэйд. – Приготовлю‑ка я для них ледяной подарочек.
Каждый из них начертил своим магическим посохом большой круг. Когда подготовка к встрече сигейров закончилась, все четверо отошли на небольшое расстояние от своих кругов. Остальные отодвинулись назад, чтобы не мешать им.
Пограничные воины снова пошли в атаку. Правда, первоначального боевого задора у них уже не было, но, подгоняемые командиром, всё же побежали на ненавистных чужаков, которые стояли не двигаясь.
– Вновь задумали какую‑то магическую пакость, – подумал Хайард, но так как не знал какую, продолжал бежать вместе со всеми.
Никто из врагов даже не пошевелился.
– Может, у них закончились их магические штучки? – попытался он успокоить себя.
Бежавшие впереди вдруг резко остановились и стали метаться из стороны в сторону, словно попали в заколдованный круг, из которого не было выхода. Хайард остановился, дав знак оставшимся своим воинам отступать и, когда они отошли на безопасное расстояние, увидел, как четверо из чужеземцев стали совершать только им ведомые движения своими малыми посохами и читать какие‑то заклинания. И тут начало твориться такое, что заставило его волосы зашевелиться на голове.
[1] Сбить с ног