LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Ближний круг. Пятый роман эпопеи «Противостояние»

Продолжение фразы повисло в воздухе.

– Марк, найди нашего Лохинвара[1]и приведи его сюда.

– Да, сэр…

* * *

Лейтенанта‑коммандера ВМФ США Дик Лэнсдорф, оторвали от одного из самых любимых занятий моряков – приема пищи, поэтому он был несколько не в духе. Возможно поэтому – зайдя в кабинет, он никому не отдал честь. А возможно – потому, что в кабинете не было ни одного человека в военной форме, и значит – честь отдавать было необязательно.

– Мистер Лэнсдорф – сказал человек, которого Дик где‑то видел – присаживайтесь сюда, за стол. Есть серьезный разговор. По вашей, так сказать, специальности.

В кабинете был стол. Был кондиционер. И были видеокамеры. Именно по видеокамерам, Дик Лэнсдорф понял, что все еще серьезнее, чем кажется.

А этот человек…

И тут он вспомнил! Дьюи Кларидж! Основатель Контртеррористического отдела ЦРУ, бывший шеф станции в Стамбуле, сильно погрязший в делах с «контргерильерос», засекреченными группами турецких военных, боровшихся с коммунистами и курдскими партизанами террористическими методами. Он же был в тот раз в Пентагоне, когда[2]…

И он, кстати уволен – нет? Кажется, уволен, он один их наиболее сильно замазавшихся в деле Иран‑Контрас.

– Полагаю, вы специалист по террористической угрозе, мистер Лэнсдорф. Это так?

– Возможно, сэр – уклончиво ответил Лэнсдорф – я не могу называть себя специалистом, потому что мир терроризма очень сложен и вряд ли кто‑то на этой стороне может называть себя специалистом.

– На этой стороне?

– На стороне сил добра. Джедаи с лазерными мечами. Сэр.

Кларидж улыбнулся

– Мне нравится ваш подход, мистер Лэнсдорф. Говорите по‑русски?

Последнюю фразу основатель Контртеррористического отдела ЦРУ произнес по‑русски. Он, как и почти все в высшем эшелоне в ЦРУ работал на станции в Москве

– Мало… – Дик Лэнсдорф сказал это по‑русски и тут же перешел на английский – я знаю вьетнамский, сэр, знаю кое‑как некоторые китайские диалекты. Но по‑русски я знаю только несколько слов.

– Это не так хорошо. Русский придется учить. До настоящего времени вы были командиром одного спецподразделения, верно?

– Сэр, не уверен, что я могу говорить об этом.

– Можете. Тем более, что подразделение расформировано.

На лице Лэнсдорфа не отразилось никаких эмоций. Но лицо не отражало того, что творилось в душе вьетнамского ветерана. Он привык быть изгоем, привык, что пророков как водится, бьют камнями. Но все равно – сделанной работы было жаль.

– Вы ничего не скажете по этому поводу?

– Сэр, не думаю, что сказанное мной будет уместно в этой комнате.

Кларидж кивнул.

– Как называлось ваше подразделение, лейтенант‑коммандер?

– Красная Ячейка, сэр. Красная Ячейка.

– Отличное называние. У меня есть работа… Для вас, для всех ваших парней и еще для кое‑кого. Назовем это… ну, скажем – Черная Ячейка. Черная ячейка, так будет хорошо. Сколько человек в отрядах знают русский язык?

– Э… примерно тридцать – сорок, сэр. В разной степени.

– Отлично. Хоть что‑то. Напишите мне список – и все эти люди перейдут под ваше командование.

– Командование, сэр?

– Мы предлагаем вам командование новой, совершенно секретной единицей в структуре военно‑морского флота США. Черная ячейка, она же «Отряд 14». Двойное подчинение – штабу в Норфолке и мне лично. Я так полагаю, вы не против немного перекраситься.

– А местные, сэр. Я слышал…

Кларидж покачал головой.

– У местных много денег, лейтенант‑коммандер. Много денег, и еще больше страха, что эти деньги отнимут. Старый добрый страх, куда мы без него. Так вот, лейтенант‑коммандер. Когда мы с большим трудом выбили ассигнования на поддержку движения моджахедов – для того, чтобы убедить конгрессменов в том, что там идет борьба за свободу потребовалось несколько лет – здешний король после пятиминутного разговора достал чековую книжку и выписал чек на такую же сумму. И пообещал выделять на поддержку моджахедов один доллар на каждый доллар, который вкладываем в это дело мы. Здешний король очень хороший малый, зарабатывающий по миллиону долларов в час – но он испуган. Хотите знать, чем именно он испуган.

– Да, сэр.

Кларидж достал из дипломата, стоящего на столе пакет из плотной манильской бумаги, поперек пакета шла широкая красная полоса – совершенно секретно. Толкнул пакет через стол лейтенанту‑коммандеру.

– Ознакомьтесь.

Лейтенант‑коммандер Лэнсдорф вытряхнул из пакета на ладонь несколько снимков, пакет не был запечатан. Начал просматривать их. От того, что он увидел – становилось дурно.

– 26 декабря 1988 года на пульт оперативного дежурного организации Мухабарат аль Амма, местной разведывательной и контрразведывательной службы поступил звонок. Номер этого абонента не указан ни в одном общедоступном справочнике. Неизвестный – он использовал аппаратуру, маскирующую голос, сообщил, что в одной из ячеек камеры хранения в аэропорту Эр‑Рияда заложено взрывное устройство, он сообщил номер ячейки и код, открывающий ее.

Специальная группа саудовского Мухабарата вскрыла ячейку, но вместо бомбы обнаружила там пакет, адресованный непосредственно Его Величеству, Королю Саудовской Аравии Фахду. Пакет был вскрыт, там оказалось письмо без подписи и несколько фотографий. Неизвестный или неизвестные сообщили, что в городах Мекка, Медина, Эр‑Рияд ими заложены ядерные взрывные устройства, и в случае продолжения оказания какой‑либо помощи исламским экстремистам в регионе они будут взорваны. Там же прилагался список точек установки, устройства удалось изъять. Несколько необычно, правда?


[1] Молодой воин. Вальтер Скотт. Мириады.

 

[2] Возможно тогда, когда прототип Дика Лэнсдорфа пронес на заседание Объединенного комитета начальников штабов пистолет, чтобы доказать присутствующим всю серьезность террористической угрозы

 

TOC