Чертовски хорошо
Спуститься на первый этаж оказалось очередным вызовом, но и это не могло остановить её упорство. Оказавшись на последней ступеньке, Кара молча поздравила себя с тем, что не упала и не сломала шею.
Заглянув в комнату по левую руку от себя, она присвистнула. То была гостиная. Просторная, с картинами на стенах, двумя диванами и каскадами занавесок. Опять‑таки, роскошь била через край, не переставая поражать, но решив двигаться дальше, она повернула направо и обнаружила себя перед дверью, от которой исходил восхитительный запах тушеного мяса.
«Скорее всего это кухня…» – подумала она и заглянула внутрь.
То и в правду была кухня. Просторная, как и всё в этом доме, но более простая в своей обстановке. Пожилая, круглолицая женщина торопливо двигалась между полками с пряностями, напевая что‑то себе под нос. Подняв взгляд от этикетки на баночке в руках, она тут же заметила Кару и молниеносно двинулась в её сторону.
– Ох! Деточка! Тебе нельзя вставать! Что же ты делаешь с собой? – затараторила кухарка. – Иди! Иди сюда! Садись быстрее!
Девушка улыбнулась милой женщине и благодарно опустилась на стул подле добротного стола.
– Батюшки! Ты же совсем ещё дитя! Такая худенькая! Вот держи! – продолжала суетиться энергичная особа. – На моей кухне голодающим не место. Вот!
Тут же на столе, как по волшебству, появились куски ветчины, хлеб, сыр и стакан молока. Кухарка, казалось, порхала по комнате, несмотря на свой почтенный возраст, и судя по всему, компания доставляла ей несказанное удовольствие.
– Надеюсь кофе не было слишком крепким? – продолжала она, помешивая рагу в кастрюле.
– Нет. Спасибо, миссис…?
– Да бог с тобой, деточка! Зови меня просто Бэсси. Все меня так зовут. Миссис Уэлш звучит как‑то слишком официально.
– Миссис Уэлш? Вы родственница мистера Уэлша?
Бэсси громко рассмеялась, заметив как девушка поморщилась от имени дворецкого.
– Я жена этому старому ворчуну. Он несносен, не так ли?
Кара не могла не удивиться этому заявлению. Они казались такими разными людьми. Сложно было представить их в одной комнате, не то что в браке. Почему‑то мысль о мистере Уэлше, сидящему за столом и слушающему бесконечные разговоры своей неугомонной супруги, вызвали умиление у девушки, и она широко улыбнулась.
Заметив, что та ничего не ест, Бэсси стала снова кружить вокруг, подвигая тарелки ближе и приговаривать:
– Деточка, ты кушай! Тебе силы нужны! Это же надо, заморить себя голодом до обморока? Я помолчу, а то отвлекаю бедняжку. Кушай, говорю.
Кара взяла кусочек ветчины, и, на удовлетворение кухарки, положила его в рот. Она не стала объяснять пожилой женщине, что обморок вызвало не столько физическое истощение, сколько моральное. К чему тревожить её добрую душу? К тому же, как только ей станет лучше, она покинет этот дом, а потому разговоры по душам будут лишними.
Слабость в теле, однако, вернулась с трёхкратной силой и руки снова непроизвольно задрожали. Судя по всему, двигаться и вправду было плохой идеей.
«Наверное я переоценила себя» – подумала она, и решив вернуться в кровать, пока не поздно, поднялась из‑за стола.
– Уже уходишь, деточка? – пропела Бэсси. – Ну и правильно. Пойди отдохни. Хозяин будет очень рад что тебе уже лучше.
Одно упоминание об этом человеке заставило плечи передёрнуться, а спину вытянуться струной. Она всё ещё была зла. К тому же, в её понимании, это он был виноват в том, что она перенервничала и потеряла сознание посреди парка.
– Не думаю, что этому чванливому павлину будет до меня дело. Я больше, чем уверена он будет «рад», только когда я уберусь из его дома. – отчеканила брезгливо девушка.
– Вы так в этом уверены? – послышался глубокий голос за спиной.
Резко повернувшись, она увидела пресловутого хозяина дома, стоящего в дверном проёме. Он облокотился о косяк, скрестив руки на широкой груди и смотрел на Кару, казалось типичным для него, холодным взглядом. Выражение, как и раньше, ничего не выдавало. Если что‑либо и читалось, так это скука или безразличие.
Его глаза блуждали по её лицу, и если бы самочувствие было лучше, то она непременно почувствовала бы, как щёки заливаются густым румянцем, точно как в их первую встречу.
Девушка неловко покачнулась на слабых ногах, но всё же пересилила себя и устояла, настырно отказываясь показать ему свою слабость. Обида снова начала поднимать свою голову где‑то глубоко в её сознании, и она уже было открыла рот для колкого ответа, как мужчина опередил её.
– Раз вам уже лучше, мне хотелось бы поговорить с вами. Желательно наедине, мисс Дойл.
– Разве нам есть о чём разговаривать, мистер Миллз?
Наглец сделал вид что не услышал её и только бросил напоследок:
– Если ваше здоровье вам позволит – присоединитесь ко мне за ужином – прозвучало как приказ нежели приглашение.
Оттолкнувшись от косяка, адвокат коротко кивнул, после чего, широким шагом, скрылся за углом и только сейчас Кара поняла, что сдерживала дыхание. Она шумно выдохнула и ухватилась за край стола, силясь понять, что именно стало причиной такой реакции на несносного хозяина дома?
Кухарка немедля подлетела к ней и заботливо придержала за локоть.
– Что же это такое, деточка? Вы что, ссоритесь? Как же так?!
– Спасибо вам, Бэсси, но я лучше прилягу. – решив не отвечать на шквал вопросов, пробормотала она.
– Конечно, разумеется! Давай‑ка, я помогу тебе дойти до комнаты.
Женщина взяла Кару под локоть и терпеливо помогла ей подняться по лестнице, что было как нельзя кстати. Ступени, с каждым проделанным шагом, казались Каре выше, а ноги немели и едва передвигались.
К моменту когда они подошли к дверям её комнаты, девушка практически повисла на руках милой старушки. Та же, в свою очередь, причитала и сетовала на опрометчивость Кары и её решение подняться с постели, но не упрекала, а скорее советовала больше так не делать. Удалилась она, только когда удостоверилась в том, что платье вернулось на спинку стула, а одеяло её подопечной плотно обтягивает тело и не даёт той с лёгкостью выскользнуть из кровати как в прошлый раз.
– А теперь поспи, деточка. – ласково пропела старушка напоследок, нежно проведя ладонью по спутанным волосам Кары.
Однако, как только дверь за кухаркой закрылась, девушка своенравно выпуталась из мягких оков и угрюмо повернувшись на другой бок, притянула ноги к груди. Усталость и слабость брали верх, но она продолжала бороться с ними из последних сил.
Ей всё ещё не давало покоя то, что ей придётся провести какое‑то время в этом доме, пусть тот и дышал роскошью и комфортом. Ведь это значило поддаться своим слабостям, а ещё хуже, отдаться на попечение чопорному адвокату, одна мысль о котором, приводила её в бешенство.