Дикая Флетчер
– Только в полумиллионе, – говорит Саймон.
– Может, ты хотя бы дашь мне сценарий для…
– Нет.
Я преувеличенно вздыхаю.
– Что за удовольствие тогда иметь отчима с папкой предписаний?
Мой телефон, лежащий на капоте машины Саймона, начинает звонить.
– Черт, это Диана. Она где‑то в очереди, мысленно колотит меня. – Как по сигналу, к обочине перед домом подъезжает черный «Ниссан Максима». – А это мой «Убер». – Я смотрю на свой отсутствующий каблук и испачканное платье. – И мне нужно переодеться.
Саймон спускается со ступеньки и направляется к ожидающему его мусорному баку.
– Полагаю, сегодня я могу убрать мусор за тебя. Только в этот раз. В конце концов, у тебя был тот еще день.
Он идет, смешно шаркая, что заставляет Тима и Сида броситься к живой изгороди, а затем с трудом ставит контейнер на место. При всем том, что делает Саймона привлекательным, он не отличается ни координацией, ни силой. Мама пыталась и потерпела неудачу, пытаясь затащить его в спортзал, чтобы нарастить немного мышц на его тонких руках.
Меня осеняет мысль.
– Что ты будешь делать с мусорным днем, если я уеду на Аляску?
– Ну, разумеется, твоя мама позаботится об этом. – Саймон выжидает немного, прежде чем обернуться, чтобы встретить мою недоверчивую ухмылку, и бормочет в своей сухой британской манере: – Это был чертовски холодный день в аду, не так ли?
Глава 3
– Ты обязана поехать! – Диана перекрикивает пульсирующий бас, прерываясь на достаточно долгое время, чтобы сверкнуть жемчужно‑белой улыбкой бармену, пока он ставит наш заказ на барную стойку. – Там очень красиво.
– Ты никогда не была на Аляске!
– Ну да, но я видела «В диких условиях»[1]. Вся эта природа и горы… Просто не ешь ягоды.
Она демонстративно кладет десятидолларовые чаевые так, чтобы бармен это заметил. Уловка для приоритетного обслуживания в следующем раунде.
Тем временем взгляд бармена занят тем, что шарит по глубокому вырезу моего кобальтово‑синего платья – первого, что я вытащила из шкафа, спеша переодеться и поскорее выскочить за дверь. Он симпатичный, но невысокий и мускулистый, с бритой головой и полным рукавом чернил – не мой высокий и худой, чисто выбритый тип без татуировок, – и, кроме того, я не в настроении флиртовать в обмен на бесплатную выпивку.
Я одариваю его натянутой улыбкой, а затем снова обращаюсь к Диане:
– На западе Аляски все не так.
– Выпьем.
Мы опрокидываем наши шоты одновременно.
– На что она похожа?
Тошнотворно сладкий коктейль заставляет меня слегка поморщиться.
– Плоская.
– Что ты имеешь в виду? Плоская, как прерии?
– Нет. То есть да, там, наверное, все такое же плоское, но там очень холодно. Типа, арктически холодно.
В то время как в наших провинциях на Среднем Западе сосредоточено подавляющее большинство сельскохозяйственных угодий страны, там, откуда родом мой отец, ничего не выращивают – слишком короткий посевной сезон. Во всяком случае, так утверждает моя мама, а она имеет степень бакалавра по растениеводству в Университете Гуэлфа. Если кто‑то и знает об этом, то, наверное, она.
– Арктически? – Васильково‑голубые глаза Дианы расширяются от оживления. – Серьезно, подумай, как удивительно это может быть для «Каллы и Ди». Ты же сама сказала, что нам пора найти оригинальный ракурс. Ты сказала, что нам нужно выбраться из города.
– Я больше думала о поездке в Сандбанкс или на озеро Бэйс. Новые красивые и живописные места, до которых мы сможем добраться за несколько часов на машине.
– Что может быть оригинальнее и загороднее, чем блогер, пишущий о жизни в Арктике? – Матовые губы Дианы цвета сирени кривятся в обнадеживающей улыбке, а в ее голове, несомненно, крутится паутина идей.
В прошлом году мы создали небольшой сайт под названием «Калла и Ди», чтобы делиться нашей страстью к новейшим оттенкам помады и моделям обуви, просто для развлечения. Когда Диана попросила меня разделить расходы на веб‑дизайнера, я должна была догадаться, что у нее уже есть амбициозные цели и что у этого хобби вырастут собственные ноги.
[1] Американский фильм о парне, который в одиночку отправился на Аляску.