Дикая Флетчер
– Мы с Саймоном все обсудили, и ты никогда не переедешь. Мы начали строить для тебя подземелье.
– Надеюсь, рядом с его секретным денежным хранилищем.
– Напротив него. Я буду снимать с тебя ошейник на время наших представлений.
– Или ты можешь просто поставить телевизор в моем подземелье.
Она насмешливо вздыхает.
– И почему я об этом не подумала? Тогда нам не придется слушать нытье Саймона на заднем фоне.
Саймон ненавидит нашу общую любовь к дрянным реалити‑шоу и жестоким сериалам про викингов, и он не может не пройти через гостиную, когда мы смотрим телевизор, бросая время от времени остроумные, но чаще всего раздражающие комментарии.
Наконец отпустив меня, мама вяло идет к двери. Однако она задерживается, изучая меня, пока я стою на коленях над вторым набитым до отказа чемоданом и дергаю за молнию.
– Тебе, наверное, стоит взять с собой книгу или две.
– Ты имела в виду макбук, верно?
Я не могу дочитать до конца и главу в книге, не заснув, и мама это знает.
– Я так и подумала. – Пауза. – Надеюсь, у них там есть интернет.
– Боже мой, ты шутишь, да?
Меня охватывает паника, когда в голове начинает крутиться мысль о том, что интернета там нет. Однажды я провела длинные выходные в коттедже возле парка Алгонкин, и мне пришлось ехать пятнадцать минут вверх по дороге в поисках баров, чтобы прочитать сообщения. Это был ад. Но не…
– Агнес отвечала на электронные письма сразу же. У них точно есть интернет, – говорю я с уверенностью.
Мама пожимает плечами.
– Просто… приготовься. Жизнь там совсем другая. Тяжелее. И в то же время проще, если в этом есть какой‑то смысл. – Ее губы трогает ностальгическая улыбка. – Знаешь, твой отец пытался заставить меня играть в шашки. Он спрашивал каждый вечер, не хочу ли я сыграть, хотя знал, что я ненавижу настольные игры. Раньше меня это чертовски раздражало. – Она хмурится. – Интересно, он еще играет?
– Надеюсь, что нет.
– Уже через день тебе станет скучно и ты будешь искать, чем бы заняться, – предупреждает мама.
– Я уверена, что буду проводить какое‑то время в аэропорту. – Я поднимаю второй чемодан на колеса. – Ну, знаешь… смотреть, как падают самолеты.
– Калла!
– Шучу.
Она тяжко вздыхает.
– Только не повтори мою ошибку и не влюбись в одного из этих пилотов.
Я хихикаю.
– Постараюсь сделать все возможное, чтобы этого не произошло.
– Я серьезно.
– Это же не пожарная часть, мама.
Она поднимает руки вверх в знак капитуляции.
– Ладно. Я знаю. Но есть что‑то в тех парнях, которые там работают. Я не могу этого объяснить. Я имею в виду, они сумасшедшие, приземляются на ледники и горные хребты, летают сквозь снежную мглу. Они как… – Ее глаза ищут слова на моих стенах. – Небесные ковбои.
– О боже! – хохочу я. – Разве я похожа на девушку, которая влюбится в небесного ковбоя с Аляски? – Я с трудом выговариваю слова.
Мама смотрит на меня ровным взглядом.
– Похожа?
Справедливое замечание. Моя мама всегда была гламурной. Ее мочки ушей никогда не остаются без бриллиантов, а пара легинсов и заношенная концертная футболка выглядят изысканно. Да она бы скорее подожгла себя, чем надела пару «маминых» джинсов.
Осторожно обходя мебель, я качу два огромных чемодана на площадку перед дверью.
– Выглядят ужасно тяжелыми, – бормочет мама.
– Они и есть ужасно тяжелые.
Мы смотрим на крутые пролеты дубовой лестницы, ведущей на первый этаж, недавно окрашенной в темный орех, но с теплым белым цветом спиц и стояков.
А затем в один голос кричим:
– Саймон!
Глава 5
– Да… Здесь всего пара носильщиков, которые вполне хорошо справляются.
Таксист средних лет криво усмехается через плечо, а я хмуро смотрю на отсутствие полосок сигнала сети на экране.
– Думаю, мой не из их числа, – бормочу я, убирая телефон подальше.
Вот вам и международный тарифный план США, который я приобрела сегодня утром, пока ждала посадки на первый из своих рейсов. Я молюсь, чтобы у моего отца в доме был Wi‑Fi, иначе эта неделя будет проверять мое душевное равновесие как никогда раньше.