LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Долг чести. Возьму тебя в жены

Когда все дети вышли из зала, Амирхан повернулся к гостям.

– Спрашиваю уже у вас: где Карим? Что, никто не знает? Это же его свадьба.

Все молчали. Я видела, как лицо Абрамова скривилось в отвращении.

– Амирхан, я же говорю, что… – начал снова дядя, но замолчал, выпустив испуганный писк.

Абрамов приставил к его виску пистолет. У меня перехватило дыхание от этой дикости! Меня трясло, словно в лихорадке. Это все похоже на страшный сон.

– Заткни свой рот, а откроешь только для того, чтобы сказать, где этот урод Карим, понятно? А теперь становись на колени.

Я в полном изумление смотрела, как дядя становится на колени, и нет в нём больше смелости и уверенности. Сколько раз я мечтала, чтобы кто‑то поставил его на колени, чтобы не издевался над своей женой, над детьми… Надо мной. Наверное, я плохой человек, потому что совершенно не испытываю чувства жалости к нему.

– Что… Что Вам нужно от Карима? – вновь заговорила я. Мне нужно было узнать.

Амирхан вновь повернулся ко мне и ответил:

– Месть.

Это могло означать все, что угодно. За что мстить моему жениху? Он хороший человек.

– А теперь еще раз: где Карим? – обратился к дяде.

– Мы можем все обсудить, как циви… – дядя не договорил.

Прозвучал звук выстрела, а я словно в замедленной съемке увидела, как дядя заваливается на пол, а его кровь брызгает мне на свадебное платье. Слышала, как кто‑то начал кричать, плакать, молиться… Но я стояла в шоке и просто смотрела на тело дяди. Мой мозг отказывался воспринимать то, что сейчас произошло.

– Я объявляю Карима Аязова вне закона, а тех, кто будут ему помогать, ждет мой гнев. И так будет с каждым, кто посмеет встать на сторону Карима, – спокойно сказал Абрамов, словно это не он только что хладнокровно убил человека на глазах у сотни людей.

Люди молчали. Все были в шоке. Амирхан подал знак, чтобы уйти. Я едва стояла на ногах. Нашла взглядом тетю, видела, как по её щекам катятся слёзы.

– Амирхан, – позвал его чей‑то голос. Я глазами начала искать того, кто осмелился с ним заговорить. Это оказался пожилой мужчина с седыми волосами. – Мы все поняли, что ты злишься. У тебя горе, и ты вправе делать все, что посчитаешь нужным. Но помнишь ли ты о наших старинных обычаях?

Смело сказал старик и поднялся с места.

– Ты оставил женщин без присмотра мужчины. В этой семье пятеро женщин, брошенных на произвол судьбы.

Я совершенно не понимала, к чему все эти разговоры… Пусть уходит!

– Это твой долг чести. Ты обязан позаботиться о них, – припечатал старик.

В зале воцарилась тишина. Я не видела выражение лица Абрамова, но, судя по его напряженной спине, он готов лишить жизни еще кого‑нибудь.

Медленно, словно сам не верит в то, что делает, Абрамов поворачивается и подходит ко мне. Он хватает меня за подбородок, его горячие пальцы сильно держат меня за подбородок, не давая вырваться. Мужчина срывает с моего лица фату и впивается колким взглядом, от чего мне хочется прикрыться. Он рассматривает меня, словно животное на выставке, поворачивает то в одну, то в другую сторону, проводит большим пальцем по моим губам.

– Долг чести, – протянул мужчина и холодно улыбнулся. – Я его исполню. Я возьму тебя в жены.

Я онемела от шока. Стою в белом свадебном платье, запятнанным кровью, и замуж выхожу за того, кого я ненавижу.

 

Глава 1

 

Зара

 

– Зарина! – закричали дети и окружили меня.

Я засмеялась, опустилась на колени и стала обниматься с группой.

– Привет, мои хорошие! Как вы тут без меня?

Дети начали наперебой рассказывать все, что произошло с ними за неделю моего отсутствия.

– Так, все. Тишина. Строимся по парам и марш на завтрак, – скомандовала Валентина.

Детки еще немного погалдели, но не смели ослушаться строгого воспитателя. Я улыбнулась, глядя на то, как они идут, словно уточки.

Я работаю воспитателем в детском саду и с уверенностью могу сказать, что мне безумно нравится моя работа. Я люблю работать с маленькими детьми, они такие чистые и открытые. Мне кажется, что я могу повлиять на них и направить в правильное русло. Воспитатели с богатым опытом лишь усмехаются, глядя на мои горящие глаза. Говорят, что я еще молодая, и в двадцать один год жизнь кажется великим приключением. Но пройдет год‑два, и я возненавижу работу. Даже представить не могу, что должно случиться, чтобы я испытала такую сильную эмоцию, как ненависть.

Валя вернулась из группы и подошла ко мне.

– Пойдем тоже позавтракаем, Зара? Там восхитительная манная каша с комочками и остывшее какао, – сказала приятельница.

Я засмеялась.

– М‑м‑м, ты знаешь, как пробудить аппетит. Всю неделю мечтала о каше с комочками.

Мы с Валей сели за стол для взрослых и время от времени поглядывали на детей.

– Ты хоть выздоровела? – спросила у меня Валентина.

– Да, уже лучше, спасибо, – ответила я.

Неделю назад попала под дождь и свалилась с простудой. Давно так не болела, и больше не хочу.

– А твой лечил тебя, да? Согревал, обтирал? – Валя поиграла бровями, а я покраснела с головы до самых пальчиков на ногах.

– Ну что ты такое говоришь? Карим – приличный мужчина и ведет со мной себя, как джентльмен, – ответила я.

– Ага, ты поэтому покраснела, как маков цвет? Знаю я таких джентельменов. Вон Петька мой тоже окучивал меня несколько недель. Цветы дарил, в кафе водил, а потом показал свою натуру.

– Какую натуру? – не поняла я.

– Какую, какую, – передразнила меня приятельница. – Козлячью, Зара.

Я не выдержала и засмеялась.

– Мне кажется, Карим не такой, – мечтательно парировала я.

– Ну‑ну, все они не такие. Ладно, пойдем работать.

 

* * *

 

TOC