Дождь нашей печали
Салли проводила всех из моего дома, закрыла входную дверь и спрятала ключи к себе в сумочку. К сожалению, мне сумочка не предусмотрена. Конечно же нас встречал Барни на своем черном джипе. Кого еще мог прислать за нами Уилсон? Таксиста? Разумеется нет. Зачем на него тратиться, когда есть личный водитель?
Барни осыпает нас комплиментами и помогает сесть в машину. Всю дорогу до назначенного места мы снова все молчали. Каждый пребывал в своих мыслях. Если честно, я начала чувствовать мандраж. Хоть и ненастоящая свадьба, все равно так волнительно, что не передать словами. Сердце словно сжалось и не стучало, а в низу живота просто скрутило все в тугой узел от страха. Я начала глубоко дышать, чтобы успокоиться, но что‑то это совсем не помогало. Надеюсь, Уилсон тоже пребывает в предсвадебном мандраже. Мне будет спокойнее от осознания, что я не одна сейчас мучаюсь.
Барни остановил машину возле огромного двухэтажного ресторана за городом. Мы выбрали это место вместе с миссис Уилсон. Территория этого ресторана такая огромная, что давало возможность провести свадебную церемонию здесь. На заднем дворе должен располагаться алтарь и скамьи для гостей, а внутри самого ресторана должны быть расставлены столы для гостей, плюс ко всему там все должно быть украшено в сиреневом цвете. На сиреневом цвете настояла миссис Уилсон.
Когда мы вышли из машины, Салли взяла меня под руку и повела на задний двор.
– Ты клятву выучила? – спрашивает меня подруга.
– Не дословно. Суть я помню.
– Если что, можно своими словами, я думаю.
Я киваю.
Чем ближе мы подходили к ресторану, тем сильнее у меня подкашивались ноги. Идти по гравийной дорожке не особо удобно на каблуках, особенно при мандраже, но я старалась не распластаться прямо тут.
У поворота на задний двор меня встречает мистер Уилсон, отец Каспера. Он был снова одет в строгий костюм только уже бордового цвета. Очень классно сочетается с его седыми волосами.
– Вы можете пройти на задний двор и занять свое место, – говорит мужчина моей подруге.
Салли кивает, ободряюще мне улыбается и уходит, оставив меня с мистером Уилсоном наедине.
– Мне выпала честь проводить вас, Офелия, к алтарю, – с улыбкой сказал мужчина и подал мне руку, согнутую в локте, чтобы я ухватилась за нее.
Я беру его под локоть и нервно улыбаюсь.
– Нервничаете? – спрашивает он.
– Есть такое.
– Не переживайте. Если будет совсем плохо, я принесу стакан воды.
Я улыбнулась. Очень приятное предложение. Меня даже потихоньку отпускать начало.
Я подняла голову вверх и сделала два глубоких вдоха и выдоха. Небо было чистым, без единого облака. Прекрасная летняя погода. Недалеко отсюда пели птицы, раздавались приглушенные голоса гостей, я даже слышала щелканье камер. Все какие‑либо мысли вылетели у меня из головы, когда мистер Уилсон сказал:
– Пора идти к алтарю.
Глава восьмая
Мистер Уилсон вывел меня на задний двор. Белая ковровая дорожка вела к алтарю, у которого стоял Каспер Уилсон, потрясающе выглядя, и священник. С моей стороны рядом с алтарем стояли Салли и Тиффани, а со стороны Уилсона – Ларри и Оливер. По обе стороны от дорожки стоят белые стулья с сиреневыми бантами на спинках, на которых расположились приглашенные гости. Все взгляды были устремлены на меня. Искренне хотелось бы видеть в первом ряду свою семью, но увы, им не суждено было присутствовать на моей свадьбе.
Весь мой путь до алтаря сопровождался тихим звучанием Lohengrin: Bridal Chorus – Richard Wagner. Все взгляды были устремлены на меня, а я старалась показывать счастливое лицо и делать маленькие, медленные шаги к алтарю, пытаясь ощутить животрепещущие крылья, несущие меня к арке, к Уилсону, и знаете, я их действительно чувствовала. Меня это немного шокировало, но я, не подавая виду, продолжала движение.
Вот мистер Уилсон вкладывает мою руку в руку Каспера. Вот я поднимаюсь по ступенькам на подиум. Вот Уилсон поднимает фату и перекидывает ее назад. Я смотрю в глаза Уилсона, стараясь увидеть в них хоть что‑нибудь. Но в них я видела безразличие ко всей этой трапезе, скрывающейся за маской, которая улыбается и счастлива происходящему. Это немного ударило по сердцу, мне не нравилось его безразличие, это же все‑таки его свадьба, и причем она первая, насколько я могу судить по информации в интернете.
– Сегодня мы собрались здесь, чтобы скрепить союз двух любящих друг друга людей: Офелию Льюис и Каспера Уилсона.
Пока священник говорил заученную речь, я пыталась вспомнить слова своей клятвы. Они все у меня вылетели из головы.
Свою свадьбу я вообще представляла по‑другому. Минимальное количество гостей сидят на своих местах перед алтарем и со слезами счастья на глазах смотрят на меня и Эрика и не могут нарадоваться. Мама и папа держатся за руки, мама положила голову на плечо отца, а мой младший брат стоит со стороны моего жениха и держит коробочку с кольцами. Я, вся окрыленная от сильной любви к Эрику, смотрю на него и улыбаюсь так широко, как только могу. Эрик, в свою очередь, смотрит на меня влюбленным взглядом, ему так и не терпится одеть мне кольцо на палец и поцеловать.
Но реальность куда хуже: моей семьи нет, почти все гости на этой свадьбе – люди, которых я раньше никогда не видела, передо мной стоит Каспер Уилсон – человек, который предложил мне фиктивный брак. В его глазах нет ни капли заинтересованности. И все гости сидят здесь и ждут, когда уже можно встать и уйти в банкетную зону, чтобы выпить за «здоровье молодых». Да и крыльев за своей спиной я уже не чувствую. Настолько неприятная атмосфера, что просто хочется сбежать отсюда.
– А теперь ваши клятвы, – говорит священник, вырывая меня из мыслей.
Я посмотрела на Уилсона в надежде на то, что начнет он, но он молчит. Кивком головы дает мне понять, что дамы вперед. Хоть бы здесь не вел себя как джентльмен и начал первым!
Черт. Нужно было еще раз перед выходом пробежаться по тексту. Совершенно все вылетело из головы. Я прикрыла глаза на короткие доли секунд. А когда открыла, начала смотреть на Уилсона с нежностью. По крайней мере пыталась.