LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Древо Тьмы

– Тристан Гарднер – мой друг.

На террасе воцаряется мёртвая тишина, от недавнего гостеприимства водных фей не остаётся и следа.

– Тогда, возможно, и тебе здесь не место, – холодно сообщает Фийордин.

Его слова бьют Тьерни наотмашь, как пощёчина. Ей почти физически больно, но будь она проклята, если покажет какому‑то высокомерному мерзавцу, какую боль он ей причинил.

Собравшись с силами, она бросает на Фийордина непримиримый взгляд, а туча над её головой наливается тьмой.

– Что, больше никто не хочет назвать меня Asrai’il? – усмехается Тьерни. – Или так говорят только с удобными феями, которые не высказывают своего мнения? – Тьерни в ярости шагает вперёд. – Фийордин, я слышала, у тебя с рекой Во особая связь?

– Это правда! – Его глаза гневно сверкают.

Тьерни лишь горько усмехается в ответ:

– Так не бывать же тому.

Все собравшиеся на террасе потрясённо ахают. Фийордин, с отвращением кривя губы, оглядывает Тьерни, водная магия в нём кипит, угрожая вырваться наружу.

– Ты не понимаешь, с чем имеешь дело, – угрожающе произносит он. – Чтобы победить меня, тебе понадобится целая армия.

Тьерни отступает, опустив голову, и вскидывает вверх руки, обратив ладони к небу. Она безмолвно кричит.

Зовёт реку Во.

Свою воду.

О край террасы разбивается высокая волна. Не обращая внимания на вскрики стажёров, на чёрные камни террасы выпрыгивают двадцать келпи, и будущие военные невольно отступают. Туловища келпи скручены из тёмных струй воды, острые зубы – тонкие крепкие льдинки. Волшебные кони почтительно окружают Тьерни. Её драгоценный келпи, Эстриллиан, подходит ближе других, а потрясённые феи‑акви встревоженно оглядываются.

Тьерни отлично знает: келпи – сами по себе, они не вступают в союзы ни с какими феями. Келпи вбирают магию воды, готовые нести смерть. Они находятся на границе между водной магией фей‑акви и первобытными силами природы.

Силами смерти.

Коснувшись ладонью прохладной спины Эстриллиана, Тьерни победно улыбается Фийордину.

– Вот моя армия, Фийордин Лир. И мы будем сражаться с Маркусом Фогелем и его приспешниками рядом с теми, кто нам друг.

Не говоря больше ни слова, Тьерни разворачивается и уходит. А из тёмной тучи над её головой бьют яростные молнии. Взмахом руки Тьерни отсылает келпи в воду и уверенно направляется прямиком к юноше в чёрном – одному из отряда фей смерти.

– Тьерни, – несётся ей в спину голос Асра‑Лин, по лужам стучат каблуки её сапог.

Тщетно пытаясь смирить пышущую негодованием водную магию, Тьерни замедляет шаг, но не сводит взгляда с цели. А юноша в чёрном, не двигаясь, так же пристально следит за ней.

– Тьерни, прошу тебя, – умоляет Асра‑Лин.

Недовольно вздохнув, Тьерни поворачивается. Асра‑Лин смотрит на неё покаянно и смущённо, юной фее‑акви очень неприятно всё происходящее, даже разноцветные радуги померкли. Однако этого недостаточно, чтобы утихомирить жаркую боль, сжигающую Тьерни изнутри.

– Разве тебе не следует держаться от меня подальше? – резко спрашивает Тьерни. Пожалуй, она всё же несправедлива к прелестной Асра‑Лин, которая желает ей только добра.

Нежное личико Асра‑Лин темнеет от боли, однако она тут же упрямо поднимает на Тьерни синие глаза.

– Я ни за что бы так не поступила.

Интересно. Тьерни приподнимает тонкие синие брови. За словами Асра‑Лин чувствуется твёрдая воля.

«А я её недооценила, – думает Тьерни. – Эта фея сделана из более крепкого материала, чем танцующие радуги».

– Я понимаю, тебе очень… трудно это принять, – мягко говорит Асра‑Лин, оглядываясь на сгрудившихся поодаль фей.

Тьерни бросает короткий взгляд на Фийордина и даже издали ощущает его бешеный гнев. Фийордин взмахом руки отправляет к небу, под самые облака, поток речной воды.

Это предупреждение.

«Что ж, прекрасно, – мысленно отвечает ему Тьерни, не опуская горящего взгляда. – Я не отступлю. Во – моя».

– Куда ты идёшь? – спрашивает Асра‑Лин, встряхивая белым облаком кудрей. – Если ты сейчас уйдёшь, тебя накажут…

– Я не буду готовиться к битве в отряде Фийордина Лира, – непримиримо отвечает Тьерни, подкрепляя слова резким взмахом руки. – Я подам прошение о переводе в другой отряд. – Она коротко кивает в сторону молодого человека в чёрном. – А сейчас мне надо поговорить вон с тем красавчиком из отряда фей смерти.

Асра‑Лин тревожно оглядывается и вздрагивает.

– Тьерни, – полушёпотом предупреждает она, – пожалуйста, не ходи к нему. Они не такие, как мы. Они владеют магией стихий. Первозданной и очень опасной. Им вообще не место в Вивернгарде. Во всех религиях их называют демонами…

– Хватит, – прерывает её Тьерни, усмехнувшись с издёвкой. – Я только что из Гарднерии. Тебе придётся подыскать аргументы посильнее, чем религиозные традиции, чтобы отвратить меня от новых знакомств. Я уж как‑нибудь сама решу, кто тут демон, а кто нет.

Взяв Тьерни за руку, Асра‑Лин бросает испуганный взгляд на юношу в чёрном.

– Они чувствуют чужой страх и питаются им. А ещё зачаровывают собеседников и напускают на них ядовитых насекомых. Всё для того, чтобы уцепиться хоть за ниточку страха и управлять, дёргая за неё. – Асра‑Лин говорит уверенно, со знанием дела. – Тьерни, что, если он нарочно заманивает тебя? Они и на такое способны. Не подходи к нему.

Тьерни скептически прищуривается.

– Знаешь, они, конечно, не идеал добродетелей, однако пока только феи смерти приняли Тристана Гарднера таким, какой он есть.

И, повинуясь безрассудному порыву, Тьерни отворачивается и уходит в прежнем направлении.

– Тьерни, подожди! – кричит Асра‑Лин, но на этот раз Тьерни не оглядывается и, не обращая внимания на удивлённые взгляды огненных фей, идёт прямо к цели – к юноше в чёрном с немигающим взглядом.

 

Глава 5. Феи смерти

 

Тьерни Каликс

Шестой месяц

Восточные земли, Вивернгард

TOC