Интроверт. Книга вторая
– Успокойтесь, – бесцветно проговорил охранник. – Я могу вызвать полицию и вас заберут в участок за хулиганство, как минимум. А обстоятельства, откуда у вас этот браслет, я думаю, будут им весьма интересны.
Мужчина открыл перед Алисой входную дверь и выжидающе на нее посмотрел. Морозный воздух сквозняком подул на девушку, и ее охватила паника.
Ты решила поиграть во взрослую самостоятельную девочку, но ты ни черта не знаешь правил. Франческа может подкупить любого копа, как и доктора.
Слова злобного монстра звучали в голове, словно проклятие. Алиса не могла допустить, чтобы ее забрали в полицейский участок. Но вновь оказаться на улице было чревато осложнениями для здоровья.
Алиса торопливо достала из сумки телефон. На дисплее высветилось больше двадцати пропущенных и несколько непрочитанных сообщений. Все они были от мистера Садиста, но Алиса проигнорировала его послания. Она наспех открыла фотографии и сунула мобильный в руки раздраженному охраннику.
– Посмотрите, это мой браслет! Он был на мне еще летом.
С недоверчивым выражением лица мужчина листал фотографии на телефоне. Судя по местам, где были сделаны снимки, девушка жила вовсе не бедно. Даже наоборот.
– Я промерзла до костей и смертельно устала. Пожалуйста, предоставьте мне номер до завтрашнего дня. Когда откроется ближайший ломбард, я сдам браслет и оплачу номер, – в отчаянии воскликнула Алиса.
Охранник посмотрел на браслет девушки и нахмурился, вспоминая недовольства супруги.
– Джек, мы вместе больше десяти лет! Десять лет! За это время я родила тебе двоих детей, терплю твои вечные попойки по выходным и то, что остается после твоей крошечный зарплаты! Знаешь, что я увидела за это время, Джек? Ничего! Ничего, кроме разбросанных носков и горы грязной посуды!
Нескончаемый бубнеж вечно сварливой жены не радовал Джека. Он ни раз обещал супруге достойный подарок, но мультиварка или сковородка приводили супругу в бешенство. Кажется, все женщины сходят с ума от бриллиантов? Охранник молча отдал телефон обратно Алисе и потянулся к карману пиджака, достав оттуда мятые купюры.
– Я возьму браслет, – мужчина понизил голос. – Но здесь хватит только на двое суток проживания в нашем отеле, – он вложил деньги в руки девушки и виновато пожал плечами. – Больше у меня с собой нет.
Алиса растерянно улыбнулась, не поверив, что охранник, который минуту назад вызывал в ней злость и желание убивать, сейчас стал спасителем. Она облегченно вздохнула, но через миг слабая улыбка покинула её измождённое лицо.
– Я не могу снять номер в вашем отеле. Администратор сказала, что все номера заняты.
– Это стандартный ответ, – мужчина махнул рукой. – На тот случай, чтобы не объяснять причину отказа. Думаю, эту проблему я смогу решить.
***
Номер Алисы располагался на втором этаже. Она насчитала десять дверей в коридоре и ещё комнату наподобие прачечной. Алиса с горечью усмехнулась. У неё с собою не было ни одной вещи, чтобы отдать что‑то на стирку и надеть взамен.
Алиса оказалась в номере и обессиленно рухнула на кровать. Она заранее предупредила администратора, что не ждет никаких гостей и посетителей, и что не нужно её беспокоить. Могла ли такая мера помочь избежать нежелательной встречи с мистером Садистом или коварной сукой Франческой? Вряд ли. Но у неё больше не было других вариантов.
В носу невыносимо защекотало, и Алиса чихнула. Только простуды ей ещё не хватало! Все обстоятельства сложились против неё. Она не видела отца несколько дней и не имела ни единой возможности забрать его из больницы. Она не могла попасть в собственный дом и вместо этого находилась в дешевом отеле без денег и средств к существованию, измотанная злобным монстром, и уверенная, что мачеха готовит новый изощрённый план по её уничтожению.
Собирая последние силы, Алиса поднялась с кровати и направилась в ванную комнату. Она включила на полную мощность горячий душ, и маленькое пространство комнаты стало наполняться паром.
Сняв куртку, Алиса осталась в порванной на груди блузке. Шёлковая ткань напрочь пропиталась парфюмом Верта, и первой эмоцией, посетившую девушку, стала ярость. Безудержная ярость и желание смыть с себя прикосновения, избавить тело от воспоминаний, где его губы бесстыдно её целовали. Без её разрешения и какого‑либо права.
Торопливо стянув с себя всю одежду, Алиса встала под душ. Прикрыв створки кабины, она увидела свои запястья, посиневшие от цепкого захвата мистера Садиста. Злость и ярость мгновенно испарились. Теперь Алису прожигал стыд.
Разве она не должна была его оттолкнуть или больно ударить, когда он освободил её руки? Конечно должна! Но она зачем‑то отключила мозг и отдалась ощущениям. Алиса запустила пальцы в волосы на голове и зарычала, словно обезумевший зверь.
Дура! Какая же она дура!
Верт услышал то, чего не должен был слышать. Её стон, которого сам же добился. Добившись его, он отстранился, и перед глазами Алисы всё ещё стояла его наглая самодовольная ухмылка, а в ушах звучал его голос. Издевательский, надменный, отдающий предательской пульсацией внизу живота.
Если бы я хотел, то ты была бы моей.
Давление резко повысилось, кровь зашумела в висках, и без того тесное пространство душевой сузилось. Встрепенувшись, Алиса схватила жидкое гостиничное мыло и начала судорожно обмазывать им своё тело. Оно пахло ненавязчивым, сладковатым ароматом. Горячая вода за долгое время согрела Алису, но не сняла напряжения. Она буквально чувствовала, как в её глазах лопались капилляры, когда взгляд задерживался на той или иной космическо‑фиолетовой отметине, оставленной Вертом.
– Какая же ты идиотка! Что ты теперь будешь с этим делать, черт возьми?
В её груди закололо. Кто бы знал, как ей хотелось перестать думать о нём. Но это было слишком сложно. Глупая голова снова и снова возвращала её в тот момент, когда Алиса убежала от Верта.
Алиса бы давно окоченела, если бы не возмущение, злость и взвинченные до предела нервы. Благодаря такому коктейлю кровь в теле кипела, разгонялась по венам и не давала замёрзнуть. Только обветренные щёки и покрасневшие руки напоминали о том, что на улице был порядочный минус.
Петляя по слабо освещённым переулкам, Алиса пыталась выйти к дороге, чтобы поймать такси. Но она плохо ориентировалась между обшарпанными зданиями, где пахло затхлостью и тухлятиной. Ей всё время мерещились шаги за спиной, и что в каждой подворотне её мог поджидать Верт.
Свернув за очередной угол, Алиса оказалась на площадке, зажатой со всех сторон домами с облезлыми стенами и чёрными мрачными окнами. Единственный фонарь с мерцающей лампой блекло осветил несколько старых ржавых контейнеров и давно разобранный на запчасти Chevrolet. Место было заброшенным, жутким, и Алиса не сдержалась и зарычала от раздражения.
– Гребаный лабиринт! – рявкнула она.
Изо рта пошёл пар, и Алиса поднесла одубевшие ладони к лицу, пытаясь согреть их тёплым дыханием. Случайно коснувшись заледеневших щёк, она лишь сейчас ощутила, как сильно замёрзла. Неслабая паника охватила её. Перспектива продрогнуть в мерзкой подворотне вызывала нешуточный страх.
Алиса принялась тереть ладони с малоподвижными пальцами друг о друга, как затаила дыхание. Из‑за угла послышался звук шагов.