Кэти Уилсон и Новый мир
Утром Кэти проснулась в хорошем расположении духа, сладко потянулась и открыла глаза. Вчерашний вечер она помнила смутно. Как только Кэрол проводил её до дверей, Кэти бухнулась на кровать и тут же провалилась в сон.
Она лежала на широкой постели с металлическим изголовьем, укрытая знакомой медвежьей шкурой. Над головой у неё парил балдахин из воздушного тюля. С двух сторон от кровати размещались тумбы, на которых стояли бронзовые канделябры. Чуть поодаль расположился шкаф с золотистым рисунком и овальным зеркалом.
Судя по всему, каждая вещь в этой комнате была куплена с огромной любовью и подходила к остальным, словно кусочек пазла, вставленный точно на своё место. Даже стены, облицованные камнями, идеально вписывались в общую гамму, как и каминная композиция в углу, которая добавляла уюта.
Кэти села на край кровати, с любопытством разглядывая новое жилище. Её охватило странное чувство: всё вокруг казалось таким знакомым, словно она бывала здесь прежде. В Брезе́не она никогда такого не испытывала. Возможно, поэтому Кэти хорошо себя здесь чувствовала и не хотела возвращаться обратно, хоть и было немного стыдно за то, что она ушла из дома, никого не предупредив.
Чтобы избавиться от болезненных воспоминаний, Кэти глубоко вдохнула и ощутила приятный аромат цветов – они висели на стене в деревянной раме, – а затем встала ногами на полоску света, исходящего от окна, разрезая комнату на две части. Пол оказался на удивление прохладным. Кэти подошла ближе и отодвинула плотную штору – за окном плескалось безбрежное море, обласканное солнечными лучами. Казалось, будто она находится в каюте подводного судна, ненадолго всплывшего на поверхность.
Этот вид настолько её вдохновил, что Кэти весело закружилась вдоль письменного стола и, обогнув стул, запнулась о чугунный замок. Он висел на сундуке, который покрывала ажурная салфетка, пряча еле заметный рисунок. Когда Кэти её приподняла, то увидела герб в форме ромба. Он был разделён на четыре равные части – в каждой из них читались очертания животных.
Сверху находился волк – он важно задрал свою голову с мохнатой шевелюрой под стать льву, – а снизу покоился змей и казался очень знакомым. У него были узенькие ниспадающие усы, небольшая бородка и густая грива вдоль длиннющего тела. Слева направо навстречу друг другу стремились летящая птица с широкими крыльями и величественная лань с большими ветвистыми рогами.
Присев на колени, Кэти провела по крышке рукой и нащупала в центре рисунка небольшое круглое углубление с гравировкой «МW». Она была написана изящным почерком в технике зеркального отражения. На мгновение Кэти задумалась: чей это сундук и что могло в нём лежать, но внезапно, словно ударенная током, вскочила и выбежала из комнаты. Оказавшись в узком коридоре с бледным освещением, она взмыла по лестнице и чуть не сбила с ног Кэрола, который появился в дверном проёме.
– Где она? – выпалила Кэти.
Кэрол с недоумением смотрел в её беспокойные глаза, не понимая о чём речь.
– Где Маркиза? – продолжала Кэти с тревогой в голосе. После вчерашнего падения она совершенно забыла о кошке.
– Фух, – выдохнул мальчик, обмякнув, – зачем так пугать? Всё у неё хорошо. Лежит на подоконнике. Фред ей даже подушку подложил.
Кэти вбежала в бар и, увидев кошку, заключила её в крепкие объятия, зарываясь носом в белоснежную меховую шубку.
– О‑хо‑хо, – по‑новогоднему прозвучало за её спиной, – а вот и наша гостья.
Кэти обернулась. Перед ней, источая благодушие, стоял высокий круглолицый мужчина.
– Я снова рад тебя видеть, Кэти, – расплылся он в доброй улыбке. – Погоди минутку, сейчас я принесу завтрак. Поболтаем немного, прежде чем вы отправитесь в город.
Кэти озадаченно подняла брови и посмотрела на Кэрола. Тот потягивался, закинув руки за голову, а напоследок очень широко зевнул в её сторону. В ответ на это она лишь недовольно закатила глаза и отвернулась. Жить с мальчиками под одной крышей ей раньше не приходилось, но с самой первой их встречи она не понимала, как можно быть таким невоспитанным. Несмотря на лёгкое пренебрежение, её глаза продолжали с любопытством следить за ним. Кэрол, потирая сонные веки, отчего они изрядно раскраснелись, скрылся за стеной, ведущей к спальням.
«Куда это он?» – Кэти вопросительно поглядела на кошку, но та вырвалась из рук и побежала за Кэролом.
Из‑за бордовых штор показался Фред. В руках у него лежал поднос с деревянной посудой, стеклянным кофейником и вишнёвым пирогом, густо залитым молочной глазурью. От одного аромата у Кэти заурчало в животе, что не могло не развеселить Фреда. В один миг он расставил принесённые блюда перед своей изрядно проголодавшийся гостьей.
– Овсянка с персиками, – с удовольствием протянул Фред, – вишнёвый десерт и мой фирменный чай с лепестками мальвы! Бон Апети!
Услышав о напитке, Алтея, которая стояла в центре стола, задрожала и схлопнулась в плотный бутон.
– Ну ты чего так боишься? – с усмешкой произнёс Фред, обращаясь к цветку. – Будто новые не отрастут.
Но мальва только сильнее съёжилась и спрятала головку за зелёной листвой.
– Как же они не любят, когда их стригут, – проворчал он, начиная разговор с Кэти, которая жадно накинулась на пищу. – Вижу, путешествие у вас выдалось славное.
– Не то слофо, мифтев Олдвмэн, то есть Фред. Пвостите, – с набитым ртом объяснила она.
– А я уже начал переживать. Кэрол обещал: одна нога тут, другая там, а сам вернулся под утро. Не стоило идти у него на поводу. Он слишком юн для таких заданий. Эх, надо было самому, – вздохнул Фред и повесил голову.
– Не пфавда! – разгорячилась Кэти, выплёвывая на стол непрожёванные куски персика, и прожевав, продолжила. – Простите. Я хотела сказать, что Кэрол спас меня дважды.
– Вот оно как, – задумчиво провёл он рукой по свежевыбритому лицу. На его пальце сверкнуло серебристое кольцо с камнем зелёного цвета. – А мне он совсем ничего не рассказывает.
Двери бара широко распахнулись, прерывая утреннюю идиллию. Раздался громкий звук каблуков. Он принадлежал невысокой полной женщине с моложавым лицом, раскосыми глазами и довольно широким носом, похожим на птичий клюв. В ушах у неё прыгали длинные серьги из чёрного камня, а голову с высоким начёсом и тугим пучком покрывал тёмно‑синий кружевной капюшон. Он крепился к длинной ажурной мантии, доходившей до самых пят.
– Как вы прикажете это понимать, профессор Олдмен? – Сердитая дама бросила газету прямо на стол, и та чуть не угодила в сливочную глазурь пирога.
Фред посмотрел на главную страницу. На ней была огромная надпись: «Инопланетное вторжение или таинственное похищение детей». Ниже располагались фотографии происшествия, среди которых был снимок взъерошенной Виктории в окружении сов. Кэти еле сдержала смех и сделала вид, будто поперхнулась пирогом, поймав укоризненный взгляд от женщины.
– Вы хоть понимаете, чем это может грозить? Год назад мы чудом избежали закрытия академии! А что теперь? Что будет, если эМКОРП узнает о нашем безответственном поведении? – начала было хвататься за голову дама.
– Но с чего…? – округлил глаза обвиняемый.