LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Кэти Уилсон и Новый мир

Пританцовывая и кокетливо поглядывая по сторонам, Кэти выбрала себе пару стеклянных перьевых ручек – они шли в наборе вместе с чернилами – и одну деревянную с золотистым колпачком. На нём поблёскивал синий месяц, внутри которого сидела белая кошка. Она изредка подёргивала усами, как и Маркиза.

Кэти улыбнулась своей находке, но решиться на фигурные ручки с пушистыми перьями смелости не хватило. Вдруг они дорогие, как, возможно, и Моджи? Поэтому она прошла к стойке с обычными тетрадями, чьи неприметные обложки одиноко лежали в углу, получая больше внимания от солнечного света, чем от покупателей.

Здесь было такое же круглое окно, как в комнате Кэти. Однако вместо морского пейзажа на ветках больших тропических пальм гоготали трёхцветные попугаи и грелись под яркими сияющими лучами. Когда один из них заметил к себе интерес, он вспорхнул, расправляя широкие крылья, опустился на другую ветку и принялся начищать разноцветные пёрышки.

«Как же устроены эти окна? – любовалась Кэти морскими видами. – Может, это волшебные светильники?»

Она медленно положила тетради с ручками на подоконник. Её ноги внезапно обмякли, словно забыли о прежней уверенности. Не сходя с места, Кэти плюхнулась на ярко‑бирюзовую банкетку возле окна и залилась краской. Раньше она никогда не вела себя так развязно и держала эмоции под строгим контролем.

«Все эти танцы, песни и воздушные поцелуи. Что обо мне подумают?» – Кэти стыдливо перевела взгляд с блестящего паркета на снующих подростков.

Каждый здесь занимался своим делом: кто‑то ходил вприпрыжку; кто‑то громко читал смешные стихи; кто‑то хохотал, будто его щекочут за пятки. Всем было безразлично, чем занимается маленькая девочка, забившись в угол. Даже Кэрол вёл себя из ряда вон странно, кривляясь возле высоченного зеркала в тёмной резной раме.

Кэти медленно выдохнула и откинулась на стенку, словно после долгого бега. Все переживания растворялись. Она впервые ощутила себя уютно среди посторонних людей, будто оказалась в том месте, где и должна быть. Вот, о чём говорил Чарльз! Наконец‑то она там, где должна быть, а все обидчики растворились в прошлом.

Эта мысль так обрадовала Кэти, что она подбежала к Кэролу и расплылась в улыбке.

– Ты чего это? – Он подозрительно уставился на неё.

– Ничего, – игриво отозвалась Кэти.

– А‑а‑а, подружилась с Моджи, – одобрительно закивал Кэрол. – Поначалу все на себя не похожи, а потом привыкают. Это нормально.

Он похлопал её по плечу, словно старого друга, и указал на зеркало. Вблизи оно было ещё краси́вее: рама усеяна деревянными завитками, по бокам полочки со свечами на медных блюдцах, а в основании резной ящик со стеклянным окошком.

Кэрол положил руки на серебристую поверхность и произнёс:

– Зеркало волшебное,

Во всём мире ценное,

Покажи мне, что хочу,

Я тебя озолочу!

Как только последнее слово прозвучало, на прозрачной поверхности ящика появилось свечение, обнажая стеклянную прорезь. Кэрол, не мешкая, вынул из кармана монету и бросил её в отверстие. Там, где только что были его ладони, загорелись два круга. По зеркальному полотну побежали неизвестные символы, похожие на иероглифы, которые Кэти видела на разворотах местных газет и вывесках.

– Куда отправимся? – с азартом посмотрел на неё Кэрол.

– Ты о чём? – интересовалась она уже с привычным изумлением.

– Так и думал, что опять будут вопросы. В общем, если хочешь повеселиться, давай мне руку, а другую клади на круг, как и я. – Он вновь приклеил ладонь к зеркалу и, не дожидаясь ответа, схватил запястье своей спутницы.

Кэрол нетерпеливо закрыл глаза, Кэти, хоть и робея, но тоже. Словно по щелчку, её рука потеряла опору и небрежно скользнула вниз. Кэти распахнула глаза. Сощурившись от яркого солнца, она почувствовала, как тёплый ветерок приятно окутывает её бледную кожу и очаровывает лёгким ароматом цветущих лилий.

Кэти поднесла руку ко лбу, имитируя козырёк, и огляделась. К удивлению, она снова сидела верхом на велосипеде, только на этот раз с необычной конструкцией. Он был сделан из чугуна и стоял на одном рельсе, а на другом находился его брат‑близнец. На нём сидел Кэрол и всё ещё держал Кэти за руку. Оба велосипеда соединялись друг с другом с помощью перекрещенной рамы.

По обе стороны от железнодорожных путей раскинулись тропические леса, оплетённые лианами и цветущими растениями. Из их глубины доносились песенные трели экзотических птиц, и лишь разноцветные стрекозы громко жужжали в воздухе, не попадая в общий ритмический ансамбль. Они обгоняли медлительных бабочек с диковинными рисунками на крыльях, которые кружили возле прибывших гостей. Впереди же, куда уходили рельсы, проглядывал длинный коридор, образованный из нависающей зелени. Сквозь неё сочились солнечные лучи и не доставали земли.

Кэти тревожно перевела взгляд на Кэрола. Он молча улыбнулся и, отпустив её руку, нажал на красную кнопку, которая была в основании руля. Из ниоткуда вылетели толстые коричневые ремни и крепко стянули ноги.

– Ну что? – с вызовом спросил Кэрол, начиная крутить педали. – Будем учиться ездить?

Велосипед тронулся с места, увлекая за собой ноги Кэти, но, сколько бы она ни сопротивлялась педалям и ни нажимала на кнопку возле руля, всё было безуспешно.

– Я не хочу‑у‑у, – умоляюще протянула Кэти и жалобно посмотрела на соседа. – Я не готова. Где мы вообще? Подожди. А что тут? Зачем? – тараторила она бессвязно, поддавшись панике.

– Успокойся, – снисходительно произнёс Кэрол, – глубоко вдохни и представь себе, что это игра. Здесь всё не по‑настоящему.

– Не по‑настоящему? – жадно глотала она влажный воздух. – А почему тогда жарко?

– Мы в зеркале иллюзий. Хотя, даже не мы, а наше сознание, поэтому кажется, что всё это происходит на самом деле.

После этих слов Кэти стало немного легче. Она крепко вцепилась в руль и, не глядя на Кэрола, выдохнула:

– Хорошо.

Четырёхколёсный экипаж уверенно продвигался вперёд вдоль зелёного коридора. Скорость была небольшой. Тёплый ветер ласково развевал волосы. Поездка, несмотря на скрежет стальных колёс, потихоньку становилась приятной.

Постепенно прямой путь изогнулся, и за поворотом показался резкий подъём, в конце которого виднелось голубое небо. Любопытство уступило страху. Кэти попыталась как можно сильнее вытянуть шею, чтобы стать чуточку ближе к манящей цели. Когда тележка медленно докатилась до верхней точки, перед ними возникла огромная пропасть с отвесным спуском. Кэти жалела лишь об одном: что у неё нет панциря, как у черепахи, где можно спрятаться до тех пор, пока всё это не закончится.

Велосипедная дрезина замерла на одно мгновение. Что‑то щёлкнуло в глубине механизма, и Кэти с ужасом посмотрела на спокойного, как удав, Кэрола. Через секунду они уже летели с высоченной скалы в пугающую неизвестность.

Кэти не издала ни звука и крепко смежила веки, будто это могло спасти её от неизбежного.

TOC