Кэти Уилсон и Новый мир
Так прошло целых два часа. Вымотанная и голодная Кэти почти потеряла надежду, как вдруг заметила на обратной стороне конверта золотую стрелку – она указывала на узкий переулок.
Кэти недоверчиво покрутила конверт – направление стрелки оставалось неизменным, – а когда подняла голову, то увидела, как в переулок свернул светловолосый юноша в полосатой шапке и серо‑голубом пальто чуть ниже колена – на его широком лацкане поблёскивала некрупная золотая брошь.
«Что же на ней изображено?» – задумалась Кэти, застыв на пешеходном переходе
Резкий машинный гудок заставил её содрогнуться, и она скорее побежала вслед за незнакомцем.
Переулок оказался узким – не больше полуметра. Чтобы пройти, Кэти пришлось закусить зубами правую часть шкуры, а левую подвернуть по лямку рюкзака и подхватить свободными руками нижнее полотно, которое изрядно испачкалось от длительной прогулки по ещё не высохшим улицам.
Так, полубоком, она прошла метров двадцать, пока не упёрлась в стену из рыжего кирпича. На ней висел зелёный почтовый ящик. Это был тупик. Кэти обернулась, отыскивая пропущенный вход, но все её попытки оказались безуспешными.
«Куда же он делся?» – стоило ей только подумать, как сзади раздался стук быстрых шагов.
Кто‑то приближался. Сердце Кэти затрепетало, словно пойманный в стеклянную банку мотылёк. Она зажмурилась, сильнее закусив шкуру, и прижалась всем телом к стене, где висел ящик.
– Ты не против, если я пройду первая? – раздался приятный голос.
Кэти недоверчиво приоткрыла глаза и увидела перед собой девочку с двумя тугими чёрными косами. Та была одета в наряд, похожий на тот, что носил исчезнувший белокурый юноша. Для полного сходства недоставало лишь шапки. Незнакомка улыбнулась и, бросив что‑то в почтовый ящик, тут же исчезла.
Кэти часто заморгала глазами, отказываясь верить в происходящее. Она непонимающе разглядывала то место, где только что была пропавшая девочка. Зубы от удивления разжали медвежью накидку – шкура тяжело скользнула на землю, еле удержавшись одним концом на лямке от ранца, и заставила её покоситься.
Всё происходило будто во сне. Кэти крепко смежила[1] веки и ущипнула своё запястье, чтобы проверить, не спит ли она. Ничего не изменилось, а значит, это – не просто иллюзия. Кэти действительно стала свидетелем невероятных событий. Приятное тепло разливалось в её груди, словно горячее масло, прибавляя решительности, и подсказывало, что это не последние чудеса, которые ждут её впереди.
Собирая остатки здравого смысла, она выудила из кармана конверт. Сомнений больше не оставалось. Кэти затаила дыхание и бросила его в ящик, повторяя за пропавшей незнакомкой.
В ту же секунду её ноги сковала невообразимая тяжесть, словно к стопам пристегнули два огромных магнита. Кэти почувствовала, как земля содрогнулась, увлекая хрупкое девичье тело в сторону стены. Сердце забилось в паническом испуге. Ещё немного – и она превратится в расплющенную монету, попавшую под поезд!
Кэти зажмурилась в ожидании неминуемого столкновения. С грубым толчком земля задрожала сильней и двинулась вперёд, наращивая темп, словно раскрученный глобус. Ветер резко ударил Кэти в лицо, сдувая с него влажные волосы. Неизвестность пугала, и она широко распахнула глаза.
Её тело как будто растворилось. Оно неслось вперёд, набирая скорость с каждой секундой. Стены, ограждения, горы, люди – всё путешествие походило на фильм с ускоренной перемоткой. Кадры менялись столь быстро, что в какой‑то момент слились в одну размытую линию, напоминая Кэти поездку на американских горках.
Ещё мгновение – и она очутилась внутри высокой светлой ротонды[2], которая находилась в центре городской площади. Еле удерживая равновесие, Кэти пошатнулась и пробежала взглядом по новой местности. Повсюду были старинные дома, сложенные из необтёсанных камней песчаного и серого цвета, а поверх них лежали тёмно‑зелёные крыши с небольшими башнями, устремлёнными в небо.
В отличие от Брезе́на жизнь в этом месте кипела, будто в мегаполисе. Люди в диковинных одеждах сновали из стороны в сторону, кивками и улыбками приветствуя вновь прибывшую. Они заходили в ротонду, внезапно исчезали, а потом вновь появлялись, словно этот ритуал для всех был самой заурядной вещью.
Кэти почувствовала себя неуютного от подобного внимания. Она поспешила спуститься по мраморной лестнице, решив осмотреться и внимательнее изучить белоснежное строение снаружи.
Это было довольно крупное сооружение, размером с небольшой дом. Оно обрамлялась десятью массивными колоннами, вверху которых красовались львиные головы. Под самым куполом, на арке, ротонду огибала надпись, составленная из серебристых чёрточек и палочек незнакомого для Кэти языка.
– Новости, свежие новости! – раздалось буквально в метре от неё. – Очередное нападение на Кастенвиль! Пострадавших пока нет! Какие меры защитят будущих волшебников?! Закроют ли академию?!
Почтальон в сером костюме, напоминающем военный мундир с зелёным воротником и того же цвета обшлагами[3], подошёл к Кэти. Он приветливо снял фуражку и протянул:
– Юная леди не желает газетку?
– Я… – В горле у Кэти пересохло, когда мужчина склонился над ней, моргая серыми глазами.
– О‑о‑о, вижу по вашему облику, что вы новенькая в наших краях. А знаете простую поговорку? Новичкам везёт, – расхохотался почтальон и протянул ей один экземпляр. – Дарю и желаю хорошего дня!
Кэти растерянно взяла в руки свежеотпечатанную газету. Чужеземные буквы на ней плясали в разные стороны, а фотографии, словно вспышки, внезапно появлялись и так же неожиданно исчезали.
– Де‑воч‑ка, – снова услышала Кэти в свой адрес.
На этот раз к ней подошла сгорбленная старушка. Она остановила бледно‑зелёный взгляд практически возле её носа и почти беззубым ртом, растянутым в широкую улыбку, продолжила:
– Подскажи, куда мне идти?
– А вам… направо… или налево? – растерянно спросила Кэти первое, что пришло в голову.
– Да‑да, налево, – без раздумий согласилась улыбчивая незнакомка.
– Вам туда. – Кэти жестом указала направление, но пожилая женщина даже не взглянула на её руку и зашагала в обратную сторону.
Не успела она окликнуть потерявшую ориентир старушку, как перед ней появилась высокая дородная дама с пышными рыжими кудрями, которые выбивались из‑под ажурного чепца.
– Очаровательная сеньорита, не желаете ли совершенно бесплатно продегустировать мои домашние конфеты со вкусом счастья? – приторным голоском пропела женщина.
[1] Смежить – закрыть.
[2] Ротонда – круглая постройка, обрамлённая колоннами и увенчанная куполом.
[3] Обшлаг – отворот на конце рукава.