Кто-то еще
– Постой‑ка секундочку. – Аури тронул меня за плечо, чтобы я не ушла без него, и направился к лавке в правом ряду. Она представляла собой три пивных стола, расставленных в форме буквы П. За ними сидела женщина с черными вьющимися волосами, уже начавшими седеть. От жары она обмахивалась журналом. Мы подошли, и продавщица коротко кивнула в знак приветствия.
На столах я разглядела уйму всевозможного барахла: казалось, эти вещи пролежали у кого‑то на чердаке или в гараже лет тридцать.
Аури склонился над обувной коробкой с коллекционными футбольными карточками.
– Сколько за них возьмете?
– Два бакса штука. Десять за шесть, – ответила продавщица, расплывшись в улыбке.
Глаза Аури восторженно засверкали, и он принялся шарить в коробке.
Тем временем я осмотрела другие вещицы на прилавке, но не нашла ничего любопытного.
И через пять минут Аури не закончил. Видимо, каждая новая карточка оказывалась интереснее другой. Почему бы в таком случае не купить всю коробку?
– Я буду вон там, – указала я на лавку в нескольких метрах от нас.
– Скоро приду, – Аури даже не поднял глаз от коробки.
В полюбившемся мне ларьке на продажу были выставлены видеодиски и книги. Владелец, старик с бесцветной кожей и жиденькой бороденкой, промямлил скудное «Добрый день» и вернулся к разгадыванию судоку.
В коробках я увидела старые, местами потрепанные книги. Отыскались даже издания на иностранных языках. Хм, любопытно, где же старик их раздобыл? Как бы то ни было, коллекция сложилась разношерстная. Я нашла немецкое издание «Эрагона» и роман Кассандры Клэр на итальянском языке – из него страницы вываливались. Я сунула книги на место и тут зацепилась взглядом за обложку с красочной иллюстрацией.
Я затаила дыхание. Не может быть…
Схватила книгу и внимательно рассмотрела иллюстрацию Джона Хоу – он создавал рисунки к произведениям Толки‑на. Язык книги оказался незнакомым, но я догадалась, что это индонезийское издание «Властелина колец» 2002 года. Его же больше не печатают! Какое потрясающее пополнение для нашей коллекции!
Несколько месяцев назад я подарила Аури на день рождения специальное издание «Властелина колец», и он предложил вместе собрать коллекцию произведений. Я загорелась этой идеей в ту же секунду. Ведь наша дружба выросла из общего увлечения книгами Толкина, и вообще – обожаю все, что можно делать вместе с Аури. К сегодняшнему дню мы собрали двадцать пять экземпляров, казалось, с каждой новой книгой растет не только коллекция, но и наша дружба.
– Извините! – я перегнулась через стол. – Сколько это стоит?
Продавец наконец‑то оторвался от судоку. Задумчиво оглядел книгу в моих руках, потом приподнял бейсболку, чтобы вытереть пот со лба.
– Двадцать долларов.
– Я дам десять, – твердо настояла я. Наглость – второе счастье. Я выросла в деревне и в детстве частенько посещала с бабушкой блошиные рынки. Здесь торговаться – значит показывать хорошие манеры.
– Восемнадцать.
– Двенадцать.
– Семнадцать.
– Пятнадцать.
Старик азартно улыбнулся.
– Идет.
Я достала кошелек (рука все еще болела из‑за столкновения с тем прохожим) и передала деньги торговцу. Пожелала ему удачного дня и огляделась в поисках Аури.
Вполне ожидаемо – он до сих пор копался в коробке с карточками.
Проталкиваясь локтями сквозь толпу, я все‑таки сумела пробиться к нему, хоть и с большим трудом. Когда я подошла, Аури уже расплачивался с продавщицей: в обмен на тридцать долларов получил целый пакет карточек.
– Удачи в следующей игре, – пожелала она с теплой улыбкой, из‑за которой в уголках глаз у нее разбежались мелкие морщинки.
– Спасибо. И удачи вашей дочери на следующем турнире. – Аури отвернулся, собираясь уходить, но замер на месте, увидев меня в двух шагах. – Ох ты ж! Я думал, ты хотела посмотреть что‑то в другой лавке.
Книгу я спрятала за спиной.
– Так я уже.
– Ох, сорян, кажется, я слишком долго там проторчал.
– Да ничего, – махнула я рукой. – Угадай, что я купила!
– Прихватку с лисой?
– Не‑а.
– Кружку с лисой?
– Нет, кое‑что гораздо, гораздо лучше. – Я вытащила книгу из‑за спины и с гордостью продемонстрировала ему обложку, от которой у самой перехватило дыхание. – Та‑дам!
– Это же… – Глаза у Аури округлились.
– Да! – перебила я, ухмыляясь во весь рот.
Он взял книгу и повертел в руках. Благоговейно погладил обложку, осторожно провел кончиками пальцев по небольшому надрыву в верхней части, словно это открытая рана, которую не стоит тревожить. Открыв книгу, изучил пожелтевшие страницы с чудаковатыми словами.
– Это просто крышесносно!
– Я знала, что тебе понравится! – Я даже подпрыгнула от восторга.
– Как раз нам в коллекцию. – В последний раз Аури погладил обложку, а затем положил ее в пакет к своим карточкам. – Как насчет мороженого?
– Мне с грецким орехом и ванилью, – сказал Аури, когда наконец‑то подошла наша очередь. Фургончик с мороженым мы искали едва ли не целую вечность, а судя по очереди, на рынке он был всего один.
Продавщица мороженого, девушка моих лет, сложила в рожок два шарика и передала его Аури, а затем обратилась ко мне:
– А ты что будешь?
Я нерешительно оглядела витрину. Мороженое выглядело чертовски аппетитно, было из чего выбрать, но мне показалось неразумно брать больше одного шарика. Ведь оно довольно дорогое, и к тому же вечером меня поджидал ужин в пиццерии – куча углеводов не пойдет на пользу уровню сахара в крови.
– Клубничное, – быстренько собралась я.
Аури выудил из кармана купюру в десять долларов и протянул ее продавщице. Поблагодарив его, она сразу обратилась к следующим покупателям, чтобы принять заказ. Очередь тем временем не уменьшалась.