LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Не единственная

Всадник был одет в белый костюм – широкие брюки и кафтан с королевской эмблемой на плече… Цвет волос не угадывался – их скрывала охватывавшая голову черная повязка. Присмотревшись к всаднику из‑под прищуренных век, Аньис заметила, что фигура у него сухопарая, а лицо – умное, с острыми хищными чертами. Страшный, жесткий человек, подумалось Аньис. Когда он подъедет, нужно встать и поклониться, а то неровен час вызвать гнев у кого‑то из людей короля…

Когда всадник оказался совсем близко, она поднялась, взяла за руку младшего брата и склонила голову в надежде, что он проедет мимо. И действительно, он пустил лошадь шагом и неторопливо направлял ее сквозь толпу. Но неожиданно, в тот момент, когда Аньис и Сьирри должны были остаться сзади, всадник резко оглянулся, его цепкий взгляд уперся девушке в лицо. Сердце громко забилось, и Аньис наклонила голову ниже. Всадник резко затормозил. Затем вдруг развернулся и подъехал почти вплотную к ним. Аньис инстинктивно задвинула испуганного братишку за спину… Всадник спешился. Теперь ее и страшного человека разделяло не более пяти‑шести футов.

– Подними голову! – неожиданно сказал он. Сердце забилось еще громче и оборвалось вниз. Аньис с усилием, заставляя себя, подняла лицо и встретилась с ним взглядом. Глаза у него были светло‑серые и холодные, они словно брали собеседника в плен. Очень хотелось снова опустить взгляд, но он как‑будто приказывал не делать этого. Мужчина слегка усмехнулся, заметив ее замешательство.

– Кто ты? – спросил он мягко, почти ласково. Аньис сглотнула. По‑прежнему было очень страшно, но его приятный тон успокоил и дал надежду на хороший исход.

– Меня зовут Аньис, я дочь горшечника Горри Вербайа.

– Сколько тебе лет? – так же мягко поинтересовался всадник. Аньис снова насторожилась, совершенно непонятно, что нужно этому человеку. Но не ответить, когда спрашивает кто‑то из слуг короля куда опаснее.

– Четырнадцать, господин, – тихо ответила она.

Конь нетерпеливо переступал ногами, и всадник придержал его, внимательно разглядывая девушку. По телу Аньис пробежал холод. Он словно следовал по пятам за перемещающимся по ней взглядом. Одновременно ей стало стыдно: незнакомый мужчина рассматривал ее фигуру, оценивал тело, задержался взглядом на груди и удовлетворенно кивнул… Это было невыносимо, как будто ее вывели на площадь и раздели. Что ему нужно. Самые страшные опасения начали сочиться в голову…

– Сколько детей у твоих родителей? – всадник перестал скользить взглядом по ее фигуре и снова разглядывал лицо.

– Нас семеро, господин. Я третий ребенок в семье.

– Как идут дела у твоего отца?

– Раньше у нас была своя лавка, дела шли хорошо. Теперь, после войны, ее не стало… – робко сказала Аньис. Внутри все просто вопило, что нельзя говорить о бедственном положении семьи. – Но и сейчас дела идут неплохо.

– Понял тебя, Аньис, – вдруг доброжелательно улыбнулся мужчина. – До свидания!

Одним движением он вскочил в седло и со смехом тронул коня. В смехе звучало удовлетворение, какое испытывает человек, когда неожиданно обрел желаемое.

Аньис сделала шаг назад и схватила за руку Сьирри. Цепкий взгляд серых глаз оставил в душе холодный, неприятный отпечаток, словно там провели кусочком льда. Ей было страшно.

– Аньис! – к ней подбежали испуганные Марша и Карри. Подруга была почти одного роста с Аньис, но куда крепче, золотоволосая и светлокожая. Широкая юбка скрывала округлившийся животик. Девушка нервно вытерла руки о передник и схватила Аньис за предплечье, а Карри обнял сестру за пояс и прижался. – Кто это был?! Что ему от тебя нужно?!

– Не знаю, – растерянно прошептала Аньис и инстинктивно вцепилась в рукав Марши. – Кто‑то из людей короля. Он спрашивал про меня и мою семью…

– Какой ужас… Очень плохо… – так же шепотом сказала Марша. – Это может быть работорговец. Бегите скорее домой, нужно предупредить твою семью!

– Да, надо! – Аньис крепче прижала к себе младших братьев, потом отпустила, порывисто обняла на прощание подругу и поспешила домой.

…Так и не удалось побеседовать с Маршей. Так и не удалось погреться на солнышке и дать братишкам вдоволь поиграть…

 

Глава 2

 

«Он не спросил, где мы живем, он не знает», – успокаивала себя Аньис. Почти бегом, привязав кошелек к поясу, она спешила домой, таща за руки младших братьев. Впрочем, напуганные мальчишки и сами старались поспевать за ней. Даже Сьирри не ныл и не просил остановиться поиграть. Вокруг было много знакомых, пару раз ее пытались спросить, что случилось, но Аньис отрицательно крутила головой, показывая, что сейчас не до этого…

Наконец они повернули за угол и остановились возле дома. Рядом с облезлой коричневой дверью и небольшим окном с решеткой был привязан белый конь. Сердце сжалось и полилось вниз от оправдавшихся опасений.

– Аньис, Аньис, что это значит? – заныл Сьирри.

– Поиграйте у дома, – коротко бросила она братьям. – Карри, присмотри за братом. Я пойду посмотрю в чем дело…

Может быть, не стоит, подумалось ей. Убежать, спрятаться с братьями где‑нибудь в узких подворотнях и проулочках, отсидеться, пока страшный человек уйдет. Но там, в доме, были родители и две совсем маленькие сестренки. Им может угрожать опасность…

Аньис вздохнула поглубже и вошла.

В первой комнате слева от входа стоял тот всадник и, сложив руки на груди, внимательно смотрел на отца Аньис. Лицо Горри сморщилось то ли от того, что он слышал, то ли просто от всего происходящего. Единственной рукой он обнимал себя и придерживал короткую культю. Когда Аньис вошла, отец обернулся в ее сторону.

– Иди к матери, она все тебе объяснит, – резко сказал он дочери.

Аньис послушно шмыгнула в коридор, и рука матери тут же затянула ее в одну из комнат.

– Аньис, доченька, послушай… – начала суетиться мать… Арсана, еще молодая, но согнувшаяся под бременем тяжелой жизни женщина, одной рукой держала головалую девочку, та капризно надувала губки, водила вокруг глазами, и, вероятно, собиралась расплакаться. Рядом на полу играла еще одна сестренка Аньис – трехлетняя Вильяс. Свободной рукой мать порывисто обняла старшую дочку: – Доченька, отец продает тебя… – быстро‑быстро начала говорить она, словно хотела поскорее справиться с необходимостью произносить это вслух.

– Что?! Что ты говоришь, мама! – Аньис в панике схватила шарящую по ней дрожащую руку. – Как продает? Кому продает? Не может быть…

– Доченька, ты должна понять… У нас нет другого выхода! – мать неожиданно заплакала и начала еще сильнее гладить дочку. Вслед за ее слезами раздался хныкающий голос годовалой девочки. Мать инстинктивно покачала ее, потом, не обращая внимания на крик, опустила на пол и принялась оглаживать Аньис двумя руками.

TOC