Не злите добрую колдунью!
Вообще‑то, хотелось выругаться, но меня подвел голос. Раздетый до пояса ведьмак раскладывал крупные камни, явно привезенные с берега соседней речушки.
– Скажи? – хихикнула Эльза. – Какой мужчина! Не представляю, как ты рядом с ним живешь и не воспламеняешься?
– Поверь мне, – зачарованно глядя, как ведьмак укладывает очередной булыжник, протянула я, – с огромным, огромным трудом. Просто нечеловеческим усилием воли…
– И я тебя понимаю! Какая убийственная фактура! – подхватила Гретта и дрожащими от жадности пальцами словно погладила в воздухе невидимые ведьмачьи телеса. – А торс! Какие у него мускулы.
– Ты ехать не хотела, – высокомерно фыркнула ее подружка. – Говорила же: здесь будет на что посмотреть.
– Бог мой, что он творит? – едва слышно выдавила я и выкрикнула звенящим от ярости голосом: – Какого адского демона ты устроил в моем огороде?!
С недоуменным видом повернувшись, ведьмак обнаружил в окне девиц, две из которых пускали на подоконник слюни, а третья незамысловато исходила злостью и практически из этого самого окна вываливалась. Он одарил нас широкой улыбкой, вызывающей немедленное желание превратить ее из белозубой в беззубую.
– Отличный денек, дамы!
– Не смей сходить с места! – приказала я, готовая взорваться на тысячу маленьких светлых чародеек.
Пихнув в руки ойкнувшей Гретты корзинку с флаконами, я рванула на улицу. Выскочила через кухонную дверь и двинула в сторону соседа. На пальцах трещали магические разряды. Перед глазами плясали кусты, грядки и почему‑то световые пятна. Никак от гнева из глаз собирались посыпаться искры.
– Соседка, ты вышла мне помочь? – с иронией протянул он. – Не суетись, я почти закончил.
– По какому праву ты хозяйничаешь в моем огороде? – прошипела я, останавливаясь в трех шагах от ведьмака. Вблизи оказалось, что следы от когтей умертвия пересекают не только грудь, а тянутся до самых ребер. На другом боку был виден еще один белесый рубец, оставленный оружием.
– Тебе не понравились изменения ландшафта? – С самым непонимающим видом он указал на разложенные широким кругом валуны.
– А мне должны понравиться раскиданные поперек грядок булыжники? – прошипела я.
– Почему же раскиданные? – протянул он. – Художественно разложенные. И грядок здесь нет.
На клочке земли, где он устроил свои архитектурные фигуры, действительно ничего толкового не росло, сколько бы я ни предпринимала попыток. На островке появлялась лишь мелкая травка. Да и та вылезала неохотно, жалкими пучками.
– Пока нет! Ты решил из камней художественную стену сложить?
– У тебя никакого творческого воображения, госпожа светлая чародейка, – жалостливо поцокал он языком, словно я действительно страдала скудоумием и этот обидный факт его страшно расстраивал. – Это сад камней. Никогда о таких не слышала? На эти камни надо взирать и успокаиваться.
Я сделала к нему угрожающий шаг.
– Пожалуй, я сейчас тебя упокою на пару седмиц и без медитаций стану безмятежной, как гладь мертвого озера.
– Видишь? – он неодобрительно покачал головой. – У тебя проблемы с контролем гнева. Будешь ходить по кругу и ловить волны спокойствия. Не благодари.
– И не подумаю! Немедленно убери камни! – рыкнула я и указала на один из валунов.
С кончика пальца сорвалась магическая молния. Вокруг рассыпались искры, а на гладкой, отполированной речной водой поверхности нарисовался черный след. По идее, камень должен был отлететь как минимум на пару шагов, но он не сдвинулся с места. Не веря собственным глазам, я проговорила:
– На них темное заклятие!
– Зато пролежат долго. Каждый на своем месте.
– Эй, ведьмак, ты же не собираешься собрать шабаш и устроить какой‑нибудь темный обряд? – нехорошо сощурилась я. – С танцами голышом и зарезанными курами.
– А ты о темных обрядах, гляжу, побольше моего знаешь, – хохотнул он. – Расскажи поподробнее, а то я впервые о таких слышу. Наблюдала? Близко?
Далеко, демоны дери! Если так интересно, то перетряси темные гримуары.
– Лучше ты расскажи, как обошел магическую клятву, – огрызнулась я.
Удивительно, но ведьмак не послал меня в учебники, а, наоборот, охотно ответил:
– Разве можно обойти клятву? Я не владелец этих земель, а твой новый садовник.
От неописуемого нахальства я подавилась на вздохе и только сумела выдавить:
– Ты сам себя нанял?
– Тебе явно не хватает в хозяйстве мужских рук, госпожа светлая, – спокойно пояснил он. – Я решил, что готов подсобить. По доброй воле. Ты против?
– Против!
– А вчера заставила рыть яму.
Откровенно сказать, я не нашлась чем ответить. Мужских рук в хозяйстве мне точно не хватало. Мужских, заметьте, а не ведьмовских.
– Ладно, мой новый садовник, – проскрипела я, понимая, что сама открыла ведьмаку лазейку в магической клятве. – Мне не нравится твой заговоренный сад камней. Убери!
– Завтра.
Я резко дернула подбородком в сторону каменного круга:
– Сейчас!
– Сейчас не могу. – Изображая вселенскую печаль, он потер поясницу. – Спину сорвал, пока дотащил тележку. Не жалко согревающей растирки для усердного работника?
Ответом ему послужил убийственный взгляд.
– Ясно, никаких растирок, – хмыкнул он и кивнул в сторону дома: – Там тебя дожидаются.
Я обернулась. Гретта с Эльзой, с жадностью следящие за нами из окна, с зачарованным видом синхронно подняли руки – одна правую, другая левую – и помахали. Ведьмак хмыкнул, схватил небрежно наброшенную на ветки кустов рубашку и прикрыл телеса, будоражащие девичьи фантазии.
– Увидимся, дорогая соседка… – Он делал вид, будто на секунду призадумался. – М‑м‑м… Хотя ты же мне теперь хозяйка, да?
Он сжал ручки тележки, поднял ее и резко толкнул. Деревянное колесо подскочило на кочке и как‑то ловко скатилось в углубление, где крепко сидел куст горного табероуса. Незаменимое для косметических паст растение было вкопано так, чтобы до него не добрался Йосик и не раздавил коробочки с розовой пыльцой на жилистом стебле. Но мой новый сосед оказался проходимее табуретопса.
– Осторожно! – воскликнула я. – Там…
Раздался хлопок. В ведьмака ударило клубящееся облако ярко‑розовой пыльцы. Со стороны дома донесся испуганный вскрик. Я успела прикрыться магической заслонкой, красящий пигмент захватил лишь подол платья и носы туфель, из‑под него торчащие, а вот соседа накрыло. Он‑то о коварности горного растения, похоже, понятия не имел.
