Нечисть. Хроники земли Фимбульветер
На веревке колокола, вцепившись в нее, повис мальчишка, по годам вряд ли превосходящий некогда расшалившегося отпрыска Вермъеров.
– Нильс! – рявкнул Харальд. – Ты что творишь?
Ребенок повернул к нам заплаканное лицо.
– Деда пропал!
– Какой деда? Он у тебя уже сколько времени из дома не выходит! В щель в полу провалился?
– Я не знаю! – всхлипнул Нильс. – Я спал. Проснулся, а деды нет. Зимой у Хильды кот пропал, совсем старый. Она сказала: умирать ушел. Весной нашли. А деда тоже старый…
– Да не реви ты! Найдем мы твоего деду. Фунс знает что такое, тихий же старик.
Поиски пропавшего Харальд организовал быстро и грамотно. Женщины под водительством хеска Освальда (его лучше оставить дома, а то как бы самого искать не пришлось) должны были осматривать замок, мужчины отправились в Белое Поле.
Ищущие разъезжались от Мёнлуса в разные стороны по направлениям, похожим на расходящиеся лучи. Преодолев оговоренное расстояние, поворачивали налево, пока не добирались до следов подков кхарна соратника. В результате получалось подобие все больше расширяющейся паутины.
Я вспомнил охоту на упыря в Къольхейме. Здесь народу поменьше, ловчую сеть не составить. Но и старик, зачем‑то ушедший из замка и заплутавший, вряд ли будет скрываться, может, даже сам откликнется на зов.
Ночью шел снег, но сейчас развиднелось. Заметить лежащего посреди белизны человека можно издалека. Старый Нильс слаб, вряд ли, зачем‑то выбравшись из замка, он ушел далеко; упал где‑нибудь в станде от Мёнлуса.
В храме Дода живет Эфтер, собака, специально обученная разыскивать людей, попавших в беду в Белом Поле. Ее бы сейчас сюда!
Выводили и седлали кхарнов, проверяли ружья и сигнальные рожки. Все понимали, что наверняка уже поздно, но вслух этого не произносил никто. Харальд пытался уговорить Маленького Нильса остаться и подождать в Мёнлусе. Мальчик сжимал веревочку санок и упрямо мотал головой.
– У тебя и кхарна нет.
– Я с кем‑нибудь поеду.
– А санки тебе зачем?
– А вдруг дедушку везти придется?
– Ай, ладно, поедешь со мной! Только без санок!
Старого Нильса нашел Ским. Отвернул вдруг от прямого пути, устремился к длинному продолговатому сугробу и замер над ним, пофыркивая. Спешившись, я лишь слегка смахнул снег с верхушки, и тут же увидел темную ткань одежды.
Ружье как само прыгнуло в руки. В Белом Поле кричит только нечисть, люди подают сигналы друг другу выстрелами или звуками сигнального рожка.
Пальнув в воздух, я принялся отгребать снег с лица старика. Выдернул из ножен кинжал, поднес клинок к посиневшим губам. Полированная гладь металла чуть замутилась. Ну, дед, теперь как хочешь, а живи!
Сдернув с седла попону, я укутал старика.
Странно как‑то он лежит. Лицом вверх, вытянувшись, скрестив руки у сердца. Так укладываются по своей воле, а если поскользнешься или когда от усталости – мне самому приходилось, – падаешь прямо с роста или на колени, но потом все равно заваливаешься набок или носом вперед. И следов вокруг никаких. Ночью был сильный снегопад, сразу засыпавший старика, потому тот и выжил, оказался словно бы укрыт толстым одеялом. Но когда человек пытается подняться, он ворочается, елозит вокруг руками и ногами, разгребая снег и сбивая его в бугорки и гребни. Тут же всё ровно. Будто Старый Нильс просто пришел и улегся лицом к небу, чтобы умереть.
Всеми любимый и уважаемый старик, слабый, но пребывающий в здравом уме, не одинокий, опекаемый родней?
– Деда!
Трав Харальда даже не успел толком остановиться, как с седла ссыпался Маленький Нильс.
Привезли Старого Нильса в Мёнлус, а там Сигрид Ливъен. Пьет с Урсулой бён. Вернее, духовитую черную жидкость потягивает, изящно отставив мизинчик, одна дева из замка Сол, а хесса Вермъер только задумчиво крутит на блюдце крохотную чашечку.
– Ларс! – Сигрид легко поднялась из кресла. – Как хорошо, что вы вернулись. Проводите меня домой. Боюсь, я своим визитом уже несколько утомила хессу Урсулу.
Судя по выражению лица гостеприимной хозяйки, она не была несколько утомлена. Просто искренне желала гостье провалиться.
– Вы нашли его?
– Кого? – тут же встряла Сигрид. – У вас что‑то случилось? Хесса Урсула, вы не говорили.
– Один из наших людей, старик, заплутал в Белом Поле, – донельзя вежливым голосом ответил Харальд. – Простите, хесса Сигрид, я должен о нем позаботиться.
– Да, да, я понимаю. Надеюсь, все будет хорошо. Хеск Харальд, хесса Урсула, вас всегда рады видеть в Соле. Ларс, пойдемте.
Харальд из‑за плеча гостьи строил мне отчаянные рожи: «Да забери ты ее ради всех Драконов! Хотя бы за ворота выведи!»
Хотелось бы так и поступить, то есть проводить до ворот и откланяться. Но – не получится. Во‑первых, невежливо. Во‑вторых, хесса Ливъен твердо намерена как можно скорее попасть домой, но при этом не прочь узнать о происшедшем все. О чем и сообщила в весьма решительной форме.
Конец ознакомительного фрагмента