Невеста на один день
Невеста на один день
Автор: Лорен Лэндиш
Дата написания: 2021
Возрастное ограничение: 18+
Текст обновлен: 14.02.2024
Аннотация
Я Поппи Вудсток.
Писательница и искренняя сторонница «Долго и счастливо». Творческий ступор, накрывший меня после первого успешного романа, должен быть моим самым большим беспокойством, но…
Затем я врезаюсь в него – буквально – и падаю в самую великолепную пару голубых глаз, которую когда‑либо видела.
Коннор Брэдли.
Вор, бунтарь… и мой новый сосед.
Один его промах, и моя жизнь становится более странной, чем любая книга, которую я когда‑либо писала.
Чтобы заставить его помочь мне, я импульсивно говорю его матери, что я его невеста. И почему‑то он охотно берет мои проблемы на свои широкие плечи, рыча на любого, кто стоит у меня на пути, чтобы уложиться в срок.
Он переворачивает мой мир с ног на голову, пробуждает во мне вдохновение и требует моего тела такими способами, о которых я и мечтать не могла. Несмотря на все это, я задаюсь вопросом… Существует ли концовка «Долго и счастливо» в реальной жизни?
В книге присутствует нецензурная брань!
Лорен Лэндиш
Невеста на один день
Lauren Landish
One Day Fiance
Печатается с разрешения автора и Starlight Press
Copyright © 2021, Lauren Landish
В оформлении макета использованы материалы по лицензии ©shutterstock.com
© Гомонова Ф., перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2023
* * *
Пролог
Коннор
Десять лет назад
Сводчатый мраморный потолок отлично отражает звук. Я как‑то уронил на пол ручку, и все обернулись, словно на выстрел из пистолета.
Из‑за царящей здесь полной тишины работать в Музее изящных искусств трудно. Я тут самый молодой посетитель, если не считать двух светловолосых мальчишек, которых молодая женщина – явно их мать – привела сюда во время занятий в школе.
Впрочем, эти двое точно предпочли бы оказаться сейчас в любом другом месте, даже подбирать какашки за собакой и то было бы интереснее. Даже за соседской собакой.
Но мамаша полна решимости. На вид она уже готова зарычать от раздражения: разговаривать с мальчишками – все равно что с кирпичной стеной, но женщина продолжает экскурсию.
– А это портрет короля Шотландии Роберта Первого, – монотонно читает она подпись под картиной. – Он известен тем, что…Тимми!
– Что? – Тимми не отрывает глаз от телефона. Я‑то вижу экран, в отличие от его матери, и мне очевидно, что те красоты искусства, которые Тимми сейчас рассматривает, могут заинтересовать разве что пластического хирурга. Гормоны уже щекочут его чресла. – Мам, ну пойдем уже. Я могу просто погуглить все, что нужно для домашнего задания.
– Правда, мам, – хнычет его младший брат, которому еще не интересны девочки, но искусство уже надоело. – Ты обещала, что через два часа мы пойдем в «Макдоналдс», а уже прошло часов пять!
Этого быть не может, разве что они пришли в восемь утра, в чем я сильно сомневаюсь. Но мать уже почти готова поддаться на уговоры, и я решаю вмешаться, сам не знаю почему. Подвинувшись ближе, я прислоняюсь к бронзовому поручню, отделяющему посетителей от экспонатов, и прочищаю горло.
– Вообще‑то ваша мама права: тут страшно интересно.
Мелкие смотрят на меня, как будто я сумасшедший, их мать бросает внимательный взгляд в мою сторону: я вроде пытаюсь ей помочь, но она меня не знает, и инстинкты мамы‑медведицы заставляют ее насторожиться.
Но ей нечего меня бояться.
– Я серьезно. Посмотрите только на этого Роберта. Правда, его обычно звали Роберт Брюс. Забудьте про Храброе сердце, этот парень был крут, как яй… я хочу сказать, он был настоящий вождь и воин. Он дрался на мечах, выигрывал сражения против превосходящих сил противника и вообще стал королем всего на свете. Не знаю, как вам, а мне кажется, что это очень круто.
– Правда? – Тимми немного опускает телефон, и я киваю в ответ.
– Про него есть одна легенда. Больше десяти лет он боролся за свою корону и за независимость Шотландии, и наконец в битве при Баннокберне у него появился шанс окончательно избавиться от английской угрозы. У вражеской армии был численный перевес, но Роберт все равно повел своих воинов в бой. Во время битвы он остался один, его латы были разбиты, щит потерян. Его войско уже готово было бежать. У него остался только боевой топор. Внезапно английский рыцарь в полной броне поскакал прямо на Роберта, нацелив копье в его сердце. А теперь представьте себе, стоите вы в полном изнеможении, руки‑ноги дрожат после чертовски тяжелого боя, и тут на вас прет что‑то вроде средневекового аналога Железного человека на танке.
– Я б, наверное, обосрался, – говорит один из мальчишек. Я смеюсь в ответ:
– Я тоже. Но Роберт не отступил, он увернулся от удара и свалил английского рыцаря с коня. Здесь как раз нарисован этот момент. После такого подвига его войска опомнились, отбросили англичан и выиграли битву.
Мелкие слушают, затаив дыхание, а мамаша беззвучно произносит «спасибо». Я киваю ей и пожимаю плечами, обращаясь к мальчишкам:
– Это, конечно, не «Наруто», но мне кажется, даже круче, потому что этот парень был настоящий.
Я направляюсь прочь, но через пару шагов мамаша догоняет меня: