LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

О чём думают медведи. Роман

По узкой стальной лестнице, выкрашенной в грязновато‑белый цвет, мы поднялись в зал номер 182. Здесь под пятнадцатиметровым сводом, который представлял собой ребристую решетку, за которой виднелись перекрытия, вентиляционные трубы и электрические кабели, был световой и акустический покой, близкий к идеальному. Зал был оснащен остеклением от пола до потолка по трем сторонам света, сориентированным так, чтобы сюда не попадали лучи полуденного солнца, тремя десятками кадок с деревцами, собранными из тонких переплетающихся стволов, парой мобильных водопадов, когда‑то круглосуточно извергавших одну и ту же воду с семиметровой высоты, и такими же легкоперемещаемыми четырехместными скамейками из почерневшего перфорированного алюминия с продавленными полиуретановыми сидушками, как в залах ожидания заброшенных аэропортов.

Однако каждый раз, когда в соседних огромных залах и переходах между корпусами кто‑то начинал переговариваться, отдавать команды, смеяться, вся эта замкнутая пустота начинала содрогаться, и звуковой поток с измененным до неузнаваемости содержимым делал неуместными эти переносные оазисы посреди неодушевленного хайтека. Проблема была в том, что эти звуковые атаки шли по нарастающей: двух‑трех рабочих с электрическим инструментом на все здание было достаточно, чтобы голоса и механические звуки, сливаясь в пронзительное созвучие, так поражали барабанные перепонки, что человек то дело выпадал из происходящего, – лишался рассудка. Вестибюли с такими свойствами могли быть специально заказаны санитарной службой, чтобы во время ожидания и оформления документов сознание пациентов было затуманено и ни у кого из них не возникло бы ни малейшего желания постоять за себя.

К счастью, из этого какофонического пространства мы по такой же узкой лестнице цвета замызганного лаборантского халата переместились на крышу здания.

А через пять минут Беляев уже стоял, перегнувшись правым боком через перила, в каком‑то антикварном мотоциклетном шлеме, в серой кожаной потертой куртке, которые проворно извлек из рюкзака. Ветер лупил его по бокам и голове с такой силой, что его раскачивало. А я не отпускал ручку двери шахты, ведущей на крышу. Орать было бесполезно, ветер сразу сносил с открытой площадки любые звуки: и визг несмазанных петель, и человеческие вопли.

Он покачал головой, давая понять, что не может ничего разглядеть под таким углом, и еще сильнее перегнулся через перила, продолжая держать руки в карманах. Я неподвижно следил за его эквилибристикой и мысленно транслировал ему пожелание, чтобы он хотя бы одной рукой ухватился за железную перекладину. Кажется, и до него наконец дошло, как он рискует: Беляев достал из карманов руки, медленно опустился на колени, держась за перила, и двинулся в мою сторону на четвереньках, при этом он пытался мне что‑то прокричать.

Я смог его расслышать, только когда он ухватился за ручку тамбурной двери со своей стороны и резко притянул ее к себе:

– Тебе придется подержать меня за ноги. Там что‑то есть, но я не могу из‑за ограждения ничего разглядеть.

– Я не буду тебя держать. Если хочешь повисеть вниз головой, найди веревку для страховки, – прокричал я.

Он только отмахнулся и на четвереньках пополз назад.

Я решил его бросить, а еще закрыть дверь на лестницу и чем‑нибудь подпереть. И со злости на него я хлопнул дверью с такой яростью, что ветер не успел унести звук резкого удара обшитого железом дверного полотна об отчаянно затрещавший деревянный косяк. Этот грохот похожий на взрыв еще больше воодушевил Беляева. Хотя мне не стоило в это вовлекаться – на сто процентов его ненормальную линию поведения придумал я и адекватней было бы просто спокойно наблюдать за происходящим со стороны. Но, глядя на бешеный запал горе‑альпиниста, мне захотелось вступить с ним в состязание. Застывший на четвереньках Беляев, словно пес, увлекающий за собой хозяина, кивнул мне с довольным видом, и я, чертыхаясь, последовал за ним в полный рост.

То, что было дальше, мне предстояло с содроганием вспоминать до конца своих дней или даже после: наш бесстрашный экспериментатор перемахнул через ограждение, держась за перила, уселся боком на узкий выступ, отмерил взглядом двадцать метров свободного падения до стеклянного навеса над входом в здание, поджал ноги под себя и, кивнув мне, начал пропихивать ступни между металлическими прутьями.

Когда я одеревенелыми руками обхватил его за голени, он сделал рывок назад и опрокинулся вниз головой, затылком к стене, так что я сразу впечатался лбом в прохладную ребристую перекладину. Беляев подергал плечами, потряс кистями рук, как гимнаст перед тем, как с налету вцепиться в перекладину, изогнулся, перебирая локтями, и с хрустом сминаемого мотоциклетного шлема уперся в стену головой.

У меня мелькнула мысль, что если Беляев действительно разглядит «аномальную заплатку» и сообразит, что она такое, то выгоднее будет его отпустить. Как раз во время таких коротких, наскоро подготовленных экспедиционных вылазок случались грустные происшествия с наладчиками и полевыми лаборантами. Несчастный случай с Беляевым, склонным к показному безрассудству, не сильно удивил бы комиссию по безопасности. Но эти исходные не избавил бы лабораторию от подробного изматывающего расследования.

– Там ничего нет, абсолютно чистые окна и стены, – ясно услышал я его голос, хотя он не выкрикнул это, а сказал своим обычным спокойным, как из пластиковой бочки, баритоном.

Удивительное дело: ветер стих до полного штиля, на крышу снизошли покой и безмолвие. Я без усилий втащил атлетически сложенного Беляева на покатый уступ, на котором еще минуту назад с трудом можно было стоять, и помог ему перелезть через ограждение, оказавшееся довольно хлипким и свободно шатающимся из стороны в сторону. Это стало заметно лишь в момент, когда опасность миновала и пребывание на крыше сделалось приятным и безмятежным, так что не хотелось ее покидать.

– Только зря карабкались сюда, – проговорил он, глядя мимо на меня.

Возможно, пятну что‑то помешало показаться. Или оно до самой последней секунды было там, а потом притаилось, чтобы никому не навредить. Мои подделки были очень живучими: как только я давал им шанс, они встраивались в миропорядок на первое освободившееся место.

Я подозревал, что моя жизнь скоро изменится. Как фаталист встречает на обочине перегруженный прицеп грузовика, описывающий широкую дугу на поворотах, – лицом к лицу, так и я был готов к удару. Слишком долго я испытывал на прочность границы явлений и исправлял очертания смыслов, чтобы однажды все это не затрещало и не разошлось по швам.

Минут через тридцать наша экспедиционная команда сидела на полу в коридоре со сплошным остеклением, с видом на холмы и распивала дешевый крепкий алкоголь из пластиковых стаканчиков, который в изрядных объемах водился у наладчиков. Олег пытался выйти со мной на связь, но я его игнорировал: его разговоры и доклады ближе к вечеру провоцировали приступы мигрени.

– Валера, душа моя, все пятна, которые ты пометил, опять разбежались? – прогремел голос завлаба по громкой связи. В этом «душа моя» мне послышалось «конец вам».

Шефу не требовалось ничье разрешение, чтобы выйти на связь. Но этот пункт в начальственном регламенте не был привилегией – шеф был обязан быть «гласом», когда работали оперативные группы. И никак иначе – ни шепотом, ни по личному каналу – он не мог ни к кому обратиться в этом режиме связи. Его полномочия были строжайше определены и для десятка других управленческих ситуаций.

– Их точно там уже не было, когда я еще обходил болото. Даже на столбах никаких следов сползания. Когда будут сравнительные замеры, смогу сказать точно, насколько мы ошиблись, – устало доложил я.

TOC