LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Операция ХАМЕЛЕОН

Офицер отдал честь и покинул каюту адмирала. Адмирал же сидел и смотрел на содержимое листа с каменным лицом. Насмешка судьбы. За последние два часа он получил два приказа судя по всему от противостоящих сторон. Каждая приказывала нанести удар по сопернику. В такой ситуации адмирал флота Соединённых Штатов Америки оказался впервые. И теперь ему предстояло решить, какой из приказов выполнить.

– Что б их всех! – Выругался адмирал и вызвал своего заместителя. – Ричардсон, зайди ко мне.

Минут через семь дверь в каюту адмирала открылась и вошёл его заместитель. Недолго думая, адмирал Билл протянул ему лист с символикой закулисного правительства США. Ричардсон взял его и быстро пробежался по содержимому.

– Это же…

– Именно. – Перебил его адмирал. – А теперь прочитай это. – Протянул он заместителю другой лист.

Ричардсон прочёл второй лист с приказом о нанесении удара. Его лицо выражало те же чувства, что испытывал адмирал немногим ранее. Он посмотрел на Билла и поинтересовался.

– Что будем делать?

– Это я у тебя хотел спросить. Посоветуй.

В каюте повисла тяжёлая тишина. Два высокопоставленных военных пытались найти решение из сложившейся ситуации. И пауза явно затянулась. Разрядил обстановку телефонный звонок. Адмирал с неким облегчением взял трубку.

– Здравствуйте адмирал. – Раздался из динамика незнакомый голос. – Вы получили приказ атаковать некую цель, но почему‑то до сих пор ничего не сделали. Позвольте спросить – почему?

– С кем я говорю? – Не растерялся офицер.

– Тот факт, что мне известен этот номер должно вам многое говорить. – Голос оставался спокойным. – Итак, адмирал, когда вы атакуете цель?

– На подобные вопросы я стану разговаривать со своим непосредственным руководством. И ни с кем другим. Какую должность вы занимаете и в каком ведомстве? – Адмирал тоже оставался спокойным.

– Я представляю группу лиц, которая принимает решения и отдаёт приказы. В ваших же интересах, адмирал, выполнить приказ.

– Я сам буду решать, что в моих интересах. Всего хорошего. – Адмирал прервал разговор и задумчиво посмотрел на своего заместителя.

– Кто это был? – Поинтересовался Ричардсон.

– Понятия не имею. – Пожал плечами адмирал. – Требовали ударить по первой мишени.

– И всё?

– Угрожали.

– Добром это не кончится. Надо принять решение.

– Надо. – Усмехнулся Билл. – По кому ударим?

– Придётся по обеим целям бить. Приказ есть приказ.

– Ну конечно. – Вновь усмехнулся адмирал. – А потом с двух сторон за нами охоту и устроят.

– С одной, с двух, какая разница. Кому‑нибудь мы всё равно не угодим. И наказание не заставит себя долго ждать. А ударим по обеим целям, глядишь, и тех и других накроем. Охоту устраивать не кому будет.

Может ты и прав. – После некоторого раздумья ответил адмирал. – Решено, приказываю ударить по обеим целям. Выполняйте, Ричардсон.

Заместитель адмирала козырнул, повернулся и вышел из каюты. Через пять минут после его ухода по кораблю раздался сигнал “К бою”. Боевые посты получили целеуказание. На других кораблях эскадры также готовились к нанесению ударов.

Через пару минут корабль тряхнуло и раздался рёв уходящих к целям ракет. Все корабли эскадры дали залп и три десятка ракет понеслись к своим целям.

 

– Ваша светлость, немедленно спуститесь вниз. – Донёсся по внутренней связи голос начальника службы безопасности.

– Что случилось Александр? – Раздражённо поинтересовался Герцог. – Он ещё не отошёл от событий дня.

– Есть вероятность, что по резиденции выпущены ракеты.

– Кем!? – Удивился хозяин резиденции.

– Группой боевых кораблей, дислоцированных в средиземном море.

– Чьи это корабли?

– Корабли НАТО.

– Нет такого хозяина – НАТО. Я спрашиваю, кто отдал приказ о нанесении удара?

– Вероятно, адмирал Билл, ваша светлость.

– Вот как? – Герцог больше не стал ничего спрашивать, а направился к скоростному лифту, находящемуся за ещё одной стеной. Который и доставил его в личный бункер, о котором знали немногие. Через некоторое время там появился и Александр.

– Вы уверены, что это адмирал Билл?

– Группировкой кораблей руководит именно он.

– Командиров боевых групп ко мне. Немедленно.

– Слушаюсь. – Начальник ушёл в помещение, где располагался узел связи. Его не было буквально минуту. Затем вернулся и доложил.

– Все соберутся через пять часов, ваша светлость.

– Как прибудут, немедленно ко мне.

– Слушаюсь.

Тяжёлые мысли нахлынули на Герцога.

– Что за день такой. Сбор Ближнего круга. Звонок неизвестного. Свой человек на флоте отдал приказ о нанесении удара по нему. Нему, с чьей руки кормился чёртов американец столько лет. И которого он так упорно двигал по карьерной лестнице. Что всё это значит? Столько совпадений быть не может. На него однозначно объявлена охота. Но что послужило толчком.

Герцог стал перебирать события последних дней. Помощником в этом процессе ему стал натуральный свежевыжатый апельсиновый сок. Хозяин резиденции ходил по личным помещениям бункера со стаканом в руке.

Реставрируя свои последние решения, он так и не смог понять, какое его решение повлекло за собой такую реакцию других сильных игроков мира сего. Все действия имели исключительно финансовый характер. А может как раз в этом дело? Идею следовало проверить.

– Управляющего делами ко мне. – Распорядился Герцог, отдав приказ по внутренней связи.

Через десять минут один из узких специалистов Герцога предстал перед ним.

– Скажите, Спенсер, в последнее время мы никому в бизнесе палки в колёса не ставили?

– У нас много конкурентов, ваша светлость. Приходится принимать и жёсткие меры.

TOC