LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Остров Марса

Мисти попросила меня взять горсть земли и сосредоточить мой взгляд на этой кучке. Как я ни пыталась, у меня ничего не получалось. Вдруг одна ветка начала тянуться в мою сторону и легла мне на плечо, как будто ктото родной положил мне руку. Я почувствовала прилив силы, ощущение было такое, что я теперь могу горы двигать с места на место.

«Попробуй теперь», – прошептало дерево.

Я сосредоточилась. Как вдруг почувствовала, что моя сила направилась к амулету, он засиял и из него тонкой струёй, прямо на горсть земли в моей ладони направились маленькие молнии. От увиденного я испугалась и выронила землю, но, к моему удивлению, кучка не рассыпалась, а упала как чтото цельное. Я наклонилась и взяла то, что секунду назад было сыпучей субстанцией, однако сейчас стало чемто твёрдым и напоминало обожжённую глину.

«Я только что сделала горшочек! Я сама сделала горшочек!» – воскликнула я. На что Мисти мне ответила: «Теперь повтори то же самое, но уже с цветком».

Наклонившись к цветку, который я выбрала как самый красивый, я выкопала его вместе с землёй и, сосредоточившись, обожгла землю молнией.

 «Фуух, – получилось!» Теперь цветок был словно в горшочке и больше не рассыпался, я могла его держать сколько угодно.

Тогда я спросила Мисти, что делать дальше.

«Передай им!»

 Ветка теперь указывала в сторону менгусов, как ты их называешь, – улыбнулась Люси. Несколько менгусов, прекратив собирать пыльцу, подлетели ко мне и, подхватив цветок своими маленькими хоботочками, направились в сторону озера. Озера, конечно, не было видно, о том, что оно есть, я узнала от Мисти. Она сказала, что за полем, в том направлении, куда они полетели, есть озеро, но им нужно долететь до острова, на котором и находится…

 Дада, Урсус, откуда ты потом и приплыл.

 Так зачем же они его туда понесли? Насколько я помню, на острове не было цветов, впервые я их увидел на этой поляне. Значит, они не донесли его, или он всётаки рассыпался и вернулся на свое место.

 Нет, Марс. Ты не угадал. Они долетели и сделали все как надо.

 Но почему я его не видел?

 Видимо потому, что ты и есть этот цветок, – таинственным голосом произнесла Люси.

 Я? Люси, ты думаешь, что я совсем куку?

 Нет. Я так не думаю, но все именно так и случилось. Мисти мне сказала, что только Урсус может из цветка сотворить человека.

 А как же ты? Тыто появилась не у Урсуса, а у Мисти?

 Мисти могла сотворить только девочку, что она и сделала, а мальчика мог сотворить только Урсус.

 Но зачем им мальчик и девочка? А не две девочки или, наоборот, два мальчика? Ну, с мальчиками понятно. У Урсуса не было цветков, но почему не две девочки?

 Этот вопрос мучил и меня, и, общаясь с Мисти, я, конечно же, спросила об этом. И она мне ответила, что…

Не успела Люси договорить, что же ответила Мисти, как ее прервал стук о корпус корабля. Мы испуганно переглянулись.

 Сиди здесь. Я посмотрю, что там, – шепнул я Люси и осторожно направился к лестнице, чтобы подняться и через щель приоткрытого люка посмотреть, что происходит снаружи. Но там было тихо. Вернувшись, я попросил Люси продолжить. Но вдруг опять послышался стук, как будто ктото явно знал, что мы здесь, и терпеливо ждал, аккуратно постукивая, когда же мы всетаки выйдем. Я ещё раз поднялся по лестнице, но уже решил выйти и осмотреть корабль. Чтобы убедиться наверняка, что там никого нет, и дальше слушать рассказ Люси. Оказавшись на улице, я так никого и ничего не обнаружил. Но, открыв люк, чтобы вернуться в каюту, я услышал протяжный шёпот:

 Маарс…

Я обернулся, но никого не было видно. «Наверное, это Люси решила пошутить», – подумал я и начал спускаться в люк. И вдруг опять:

 Маарс! Я здесь…

Я посмотрел на кусты, откуда доносился звук, и действительно, там ктото лежал и махал мне рукой, но было непонятно, кто это. На улице уже стемнело, и этот ктото начал перемещаться в сторону корабля.

 Стой! – крикнул я. – Кто ты?

 Это я. Пимс, – послышалось в ответ.

 Пимс? Но что ты тут делаешь?

 Можно я сначала к вам пролезу? А то меня увидит, и тогда мне несдобровать.

 Конечно, конечно, давай скорей! – Я встал возле люка, он сиганул в каюту, не касаясь ступенек, и плюхнулся на пол. Я закрыл люк.

 Ну… Рассказывай, беглец, каким ветром тебя сюда надуло?

 Я сбежал из дома, узнав, что ты пришёл в себя. Я чувствую большую вину перед тобой за случившееся. Прости меня, пожалуйста. После этих слов Пимс протянул мне какуюто палку.

 Что это? – спросил я.

 Пока я сидел дома взаперти, заняться особо было нечем, кроме как уроками, которые заставлял меня делать мой отец. Однажды, отдыхая от них и скитаясь по дому из угла в угол, я обнаружил чердак и решил его обследовать. Там столько хлама, я целыми днями искал чтонибудь интересное и ценное, и вот среди всего я обнаружил эту вещицу.

 Ух ты! Так это же подзорная труба! Классная вещица!

 Она теперь твоя, – улыбнулся Пимс. – Ладно, теперь я убедился, что с тобой все хорошо. Мне пора домой. А то мой старик спохватится, что меня нет, тогда мне точно достанется. Марс! Люси! А вы заходите ко мне, если появится минуткадругая, мы вместе обследуем мой чердак. Там ещё столько всего!

 Хорошо. Обязательно зайдём. Спасибо за подарок. Нам тоже уже пора, засиделись мы сегодня. Мы все вместе вышли на улицу и, попрощавшись друг с другом, разошлись по домам.

 

Глава 12. На чердаке у Пимса

 

На следующий день я, так и не дождавшись Люси, отправился к ней. Меня волновало, что же могло случиться, почему она не пришла. «Зря я ее вчера не проводил. Если чтото случилось, я себе никогда не прощу», – думал я по дороге к ней.

От этих мыслей голова шла кругом, тогда я решил ускорить шаг, чтобы побыстрее оказаться у ее дома и успокоить себя. Или не успокоить? Запыхавшись, я достиг цели, подошёл к двери и постучал. В ответ тишина. Я постучал еще раз. Снова тишина. Тогда я решил обежать вокруг дома и посмотреть в окна, – возможно, это прояснит мои переживания. Но тщетно. Окна были зашторены, и сквозь шторы ничего не было не видно. Усевшись на крыльцо, чтобы перевести дух, в конце изогнутой улицы, словно из ниоткуда, появилась мама Люси. Я бросился к ней что есть мочи.

TOC