Остров Марса
Мисти попросила меня взять горсть земли и сосредоточить мой взгляд на этой кучке. Как я ни пыталась, у меня ничего не получалось. Вдруг одна ветка начала тянуться в мою сторону и легла мне на плечо, как будто кто‑то родной положил мне руку. Я почувствовала прилив силы, ощущение было такое, что я теперь могу горы двигать с места на место.
«Попробуй теперь», – прошептало дерево.
Я сосредоточилась. Как вдруг почувствовала, что моя сила направилась к амулету, он засиял и из него тонкой струёй, прямо на горсть земли в моей ладони направились маленькие молнии. От увиденного я испугалась и выронила землю, но, к моему удивлению, кучка не рассыпалась, а упала как что‑то цельное. Я наклонилась и взяла то, что секунду назад было сыпучей субстанцией, однако сейчас стало чем‑то твёрдым и напоминало обожжённую глину.
«Я только что сделала горшочек! Я сама сделала горшочек!» – воскликнула я. На что Мисти мне ответила: «Теперь повтори то же самое, но уже с цветком».
Наклонившись к цветку, который я выбрала как самый красивый, я выкопала его вместе с землёй и, сосредоточившись, обожгла землю молнией.
– «Фу‑ух, – получилось!» Теперь цветок был словно в горшочке и больше не рассыпался, я могла его держать сколько угодно.
Тогда я спросила Мисти, что делать дальше.
«Передай им!»
– Ветка теперь указывала в сторону менгусов, как ты их называешь, – улыбнулась Люси. Несколько менгусов, прекратив собирать пыльцу, подлетели ко мне и, подхватив цветок своими маленькими хоботочками, направились в сторону озера. Озера, конечно, не было видно, о том, что оно есть, я узнала от Мисти. Она сказала, что за полем, в том направлении, куда они полетели, есть озеро, но им нужно долететь до острова, на котором и находится…
– Да‑да, Урсус, откуда ты потом и приплыл.
– Так зачем же они его туда понесли? Насколько я помню, на острове не было цветов, впервые я их увидел на этой поляне. Значит, они не донесли его, или он всё‑таки рассыпался и вернулся на свое место.
– Нет, Марс. Ты не угадал. Они долетели и сделали все как надо.
– Но почему я его не видел?
– Видимо потому, что ты и есть этот цветок, – таинственным голосом произнесла Люси.
– Я? Люси, ты думаешь, что я совсем ку‑ку?
– Нет. Я так не думаю, но все именно так и случилось. Мисти мне сказала, что только Урсус может из цветка сотворить человека.
– А как же ты? Ты‑то появилась не у Урсуса, а у Мисти?
– Мисти могла сотворить только девочку, что она и сделала, а мальчика мог сотворить только Урсус.
– Но зачем им мальчик и девочка? А не две девочки или, наоборот, два мальчика? Ну, с мальчиками понятно. У Урсуса не было цветков, но почему не две девочки?
– Этот вопрос мучил и меня, и, общаясь с Мисти, я, конечно же, спросила об этом. И она мне ответила, что…
Не успела Люси договорить, что же ответила Мисти, как ее прервал стук о корпус корабля. Мы испуганно переглянулись.
– Сиди здесь. Я посмотрю, что там, – шепнул я Люси и осторожно направился к лестнице, чтобы подняться и через щель приоткрытого люка посмотреть, что происходит снаружи. Но там было тихо. Вернувшись, я попросил Люси продолжить. Но вдруг опять послышался стук, как будто кто‑то явно знал, что мы здесь, и терпеливо ждал, аккуратно постукивая, когда же мы все‑таки выйдем. Я ещё раз поднялся по лестнице, но уже решил выйти и осмотреть корабль. Чтобы убедиться наверняка, что там никого нет, и дальше слушать рассказ Люси. Оказавшись на улице, я так никого и ничего не обнаружил. Но, открыв люк, чтобы вернуться в каюту, я услышал протяжный шёпот:
– Ма‑а‑рс…
Я обернулся, но никого не было видно. «Наверное, это Люси решила пошутить», – подумал я и начал спускаться в люк. И вдруг опять:
– Ма‑а‑рс! Я здесь…
Я посмотрел на кусты, откуда доносился звук, и действительно, там кто‑то лежал и махал мне рукой, но было непонятно, кто это. На улице уже стемнело, и этот кто‑то начал перемещаться в сторону корабля.
– Стой! – крикнул я. – Кто ты?
– Это я. Пимс, – послышалось в ответ.
– Пимс? Но что ты тут делаешь?
– Можно я сначала к вам пролезу? А то меня увидит, и тогда мне несдобровать.
– Конечно, конечно, давай скорей! – Я встал возле люка, он сиганул в каюту, не касаясь ступенек, и плюхнулся на пол. Я закрыл люк.
– Ну… Рассказывай, беглец, каким ветром тебя сюда надуло?
– Я сбежал из дома, узнав, что ты пришёл в себя. Я чувствую большую вину перед тобой за случившееся. Прости меня, пожалуйста. После этих слов Пимс протянул мне какую‑то палку.
– Что это? – спросил я.
– Пока я сидел дома взаперти, заняться особо было нечем, кроме как уроками, которые заставлял меня делать мой отец. Однажды, отдыхая от них и скитаясь по дому из угла в угол, я обнаружил чердак и решил его обследовать. Там столько хлама, я целыми днями искал что‑нибудь интересное и ценное, и вот среди всего я обнаружил эту вещицу.
– Ух ты! Так это же подзорная труба! Классная вещица!
– Она теперь твоя, – улыбнулся Пимс. – Ладно, теперь я убедился, что с тобой все хорошо. Мне пора домой. А то мой старик спохватится, что меня нет, тогда мне точно достанется. Марс! Люси! А вы заходите ко мне, если появится минутка‑другая, мы вместе обследуем мой чердак. Там ещё столько всего!
– Хорошо. Обязательно зайдём. Спасибо за подарок. Нам тоже уже пора, засиделись мы сегодня. Мы все вместе вышли на улицу и, попрощавшись друг с другом, разошлись по домам.
Глава 12. На чердаке у Пимса
На следующий день я, так и не дождавшись Люси, отправился к ней. Меня волновало, что же могло случиться, почему она не пришла. «Зря я ее вчера не проводил. Если что‑то случилось, я себе никогда не прощу», – думал я по дороге к ней.
От этих мыслей голова шла кругом, тогда я решил ускорить шаг, чтобы побыстрее оказаться у ее дома и успокоить себя. Или не успокоить? Запыхавшись, я достиг цели, подошёл к двери и постучал. В ответ тишина. Я постучал еще раз. Снова тишина. Тогда я решил обежать вокруг дома и посмотреть в окна, – возможно, это прояснит мои переживания. Но тщетно. Окна были зашторены, и сквозь шторы ничего не было не видно. Усевшись на крыльцо, чтобы перевести дух, в конце изогнутой улицы, словно из ниоткуда, появилась мама Люси. Я бросился к ней что есть мочи.
