LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Приключения на земле, под землей и в космосе

– Салли! – закричал Джерри, переключая управление самолетом на автопилот. – Ты с ума сошла?

– К сожалению, нет, – Слаг‑Тогат вытянул щупальце и придержал Джерри. – Ваша подруга, должно быть, потеряла мозговой щит, и теперь с нами говорит не она, а лортонои, по голосу – один из моих старых недругов. Немало попортил он мне крови‑сока.

– Весьма верно замечено, свинья‑гарниши! – Салли засмеялась. Смех был резким, неприятным, наверное, оттого, что смеялась не она, а существо, овладевшее ее голосовыми связками, как, впрочем, и всем телом. – Но скоро ты перестанешь и думать, и замечать. У нас в руках секрет сырит‑излучателя, и ваша второсортная планета нам больше не нужна. Теперь нам принадлежит вся Галактика!

С этими словами она нажала на курок, в кабине оглушительно загрохотало. Но, как ни была она проворна, Слаг‑Тогат действовал быстрее. В мгновение ока его древовидное тело оказалось на пути пуль, а через секунду он выбил оружие из рук Салли, ее же саму обвил щупальцами.

– Вы ранены! – закричал Джерри. – В вас попало не меньше дюжины пуль.

– О моем здоровье, пожалуйста, не беспокойтесь. Мы, гарниши, весьма выносливы и почти пуленепробиваемы, а те несколько пуль, которые все‑таки пробили мою шкуру‑кору, в несколько дней растворятся внутри меня, не причинив ощутимого вреда.

– Все равно вы проиграли! – захрипела Салли и дико расхохоталась.

– О чем это она? Почему мы проиграли?

– Лортонои покидают нашу планету, прихватив с собой самый важный в Галактике секрет. – Слаг‑Тогат ткнул одним из своих щупальцев в иллюминатор. – Теперь они не остановятся, пока не покорят всю Галактику.

За иллюминатором уже вовсю грохотал вулкан, извергая языки пламени и клубы ядовитого дыма. Вслед за огнем и дымом из жерла поднялся космический корабль и, пронзительно завывая турбинами, устремился в небо. Вскоре корабль превратился в крошечное пятнышко, а затем и вовсе скрылся из глаз.

– Проклятые лортонои сбежали, – подвел печальный итог Джон.

– Да. Теперь их не остановишь, – Слаг‑Тогат тяжело вздохнул, и его щупальца повисли безжизненными плетьми вдоль тела‑ствола.

Салли без сознания упала на пол, а Джон тотчас надел ей на голову мозговой щит.

– Не вешайте носы, ребята, – подбодрил всех Джерри. – Проклятые твари не причинят Чаку вреда… Во всяком случае, пока он представляет для них интерес. Мы отправимся за ними в погоню, а настигнув, освободим друга и отберем у них сырит‑излучатель. Они еще пожалеют, что родились на свет.

– Да? И на чем же мы отправимся за ними в погоню? – поинтересовался Джон.

– Да на нашем старом добром хищнике, «Плисантвильском орле». – Джерри любовно похлопал по штурвалу. – Он налетал в космосе уже немало часов, не подведет нас и теперь. Мы лишь слегка переделаем его, чтобы годился для полетов как в атмосфере, так и в вакууме, затем соберем новый сырит‑излучатель и в путь!

– Отличная идея! – Джон слегка приподнял правую бровь. – Только вот как ты намерен построить сырит‑излучатель?

– Да проще простого. Возьму кусочек сыра «Ван Чивер Чедер», помещу его в синхро… – Джерри умолк на полуслове.

– Классно придумано, приятель! – сказал Джон с нескрываемой иронией. – Для полного счастья нам не хватает всего лишь кусочка сыра определенного сорта. Одна загвоздка: сыр остался дома, и без сырит‑излучателя туда не попасть, а для его постройки нужен сыр, оставшийся на Земле. Я правильно понимаю проблему? – Джон вопросительно взглянул на Джерри. Тот подавленно молчал, и Джон закончил свою мысль: – В моем обширном англо‑немецко‑русском словаре есть выражение, точно описывающее ситуацию, в которую мы угодили. По уши в дерьме. Вот как оно звучит!

 

Глава 10

Подготовка и начало величайшего Крестового похода

 

В кабине повисла тягостная тишина. Состояние героев в такие минуты обычно характеризуют как граничащее с глубокой депрессией. Обычно характеризуют, но для Джона и Джерри этот термин не подходит, ведь в них еще жила надежда, а там, где есть надежда, как известно, есть жизнь. Острый ум Джерри принялся искать выход из, казалось бы, безвыходного положения, и через несколько секунд решение было найдено.

– Есть! – воскликнул он, победно щелкнув пальцами. – Собираясь в дорогу, мы полагали, что вернемся часа через два. Ха‑ха‑ха! До чего же мало мы тогда знали… Вот я и вспомнил, что Чак – сама предусмотрительность – приготовил несколько сэндвичей.

– С чем были сэндвичи?! – хрипло спросил Джон.

– Вот в чем вопрос. Сэндвичи готовил Чак, а с чем уж… – Джерри пожал плечами. – Я помню только, что он ненадолго ушел и вернулся уже со свертком, однако, зная старину Чака, плененного сейчас мерзкими дьяволами, но все равно оставшегося нашим другом, полагаю, что сэндвичи были либо с колбасой салями… либо… с сыром «Ван Чивер Чедер»!

– Сомневаюсь, что построить колбасит‑излучатель по силам даже таким талантливым ребятам, как мы с тобой, – сказал Джон. – Но, если все же сэндвичи с сыром и если их еще не съели… Ну, тогда у нас есть шанс. Пойдем на кухню, взглянем!

Джон кинулся через весь огромный самолет к кухне, Джерри не отставал от него ни на шаг. Салли, чьего ухода они не заметили, стояла у буфетной стойки и слизывала с пальчиков крошки, на стойке перед ней лежала измятая промасленная бумага.

– Довольно жирные и к тому же несвежие, – объявила она. – Но, если вспомнить, когда я ела в последний раз… то, что ж, вполне съедобно.

– Ты съела сэндвичи? – взревел Джерри. Салли кивнула. – Ты съела их все?!

Еще кивок, и напряженная тишина, которую нарушил сдавленный голос Джона:

– С чем они были?

– С сыром, с чем же еще. – Салли деликатно рыгнула в кулачок. – Господи, и как только Чак умудряется есть такую гадость в таких количествах?.. Ребята, что с вами? Почему вы так хмуро на меня смотрите? Почему так настороженно приближаетесь?.. – Под недружелюбными взглядами она отступила на шаг. – Да, я съела сэндвичи и на вашу долю ничего не оставила. – Она выдавила улыбку. – Извините, я была голодна, но, по‑моему, несколько несчастных сэндвичей не повод для ссоры…

– Несколько несчастных сэндвичей?! – заорал Джерри. – А знаешь ли ты, что сожрала весь сыр, имевшийся в радиусе четырех световых лет? А‑а‑а… – Джерри махнул рукой.

– Из сыра мы бы сделали сырит, из сырита – сырит‑излучатель, а с его помощью враз спасли бы Галактику! – продолжил разъяснение Джон. – Теперь понимаешь, что ты натворила?

TOC